C. considérant que le Parlement européen insiste, dans sa résolution du 10 mars 1998, sur la nécessité de mettre en place une structure coordonnée pour les denrées alimentaires qui représentent une menace potentielle pour le consommateur ainsi qu'un réseau d'alerte en matière d'alimentation; que le Parlement reconnaît également l'importance d'une réorganisation des comités scientifiques dans le sens d'une plus grande transparence, d'une plus grande compétence professionnelle et d'une plus grande indépendance de leurs membres,
C. overwegende dat het Europees Parlement in zijn voornoemde resolutie van 10 maart 1998 heeft onderstreept dat er een coördinerende instantie moet worden opgezet voor levensmiddelen die een potentieel gevaar voor de consument opleveren, en dat er een netwerk moet worden opgericht voor waarschuwingen over levensmiddelen; dat het Parlement ook het belang van een reorganisatie van de wetenschappelijk comités heeft erkend, teneinde voor meer transparantie te zorgen, de specialistische kennis uit te breiden en de onafhankelijkheid van hun leden te waarborgen,