Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlement à temps et assurez-vous " (Frans → Nederlands) :

Et ce, grâce au nouveau Fonds européen pour les investissements stratégiques que j'ai proposé, que ma Commission a élaboré, et que vous ici, au Parlement européen, avez soutenu et adopté en un temps record.

Allemaal dankzij het nieuwe Europees fonds voor strategische investeringen, dat ik heb voorgesteld, dat mijn Commissie heeft uitgewerkt en dat u hier in het Europees Parlement heeft ondersteund en in recordtijd heeft aangenomen.


2. Pouvez-vous, dans les semaines à venir expliquer au Parlement la nécessaire modification à la réglementation du temps de travail que vous désirez introduire pour que ces militaires puissent de façon structurelle en 2016 et 2017 bénéficier pleinement de leurs jours de congé?

2. Kunt u het Parlement tijdens de komende weken uitleg komen verschaffen over de noodzakelijke aanpassing van de arbeidstijdreglementering die u wil doorvoeren opdat die militairen in 2016 en 2017 hun verlofdagen structureel en integraal zouden kunnen opnemen?


De deux choses l'une: soit votre cabinet n'a pas vu/lu la note en temps utile et c'est inquiétant par rapport au professionnalisme dont il devrait faire preuve; soit, plus grave, vous étiez au courant au moment du vote du budget et vous avez choisi de ne rien dire au Parlement. 1. Pourriez-vous indiquer face à quel scénario nous sommes?

Het is het een of het ander. Ofwel heeft uw kabinet de nota niet tijdig gezien of gelezen, wat het ergste doet vrezen over de professionaliteit waarmee het te werk gaat; ofwel was u ervan op de hoogte op het ogenblik van de stemming van de begroting en heeft u er in het Parlement over gezwegen, wat nog erger is.


Madame la Commissaire, j’ai une requête à formuler: quelle que soit la manière dont vous négociez et quoi qu’il arrive, je vous en prie, informez le Parlement à temps et assurez-vous aussi, que le traité de Lisbonne aboutisse ou pas, que nous reconsidérions la possibilité de créer une sorte de «quasi-traité de Lisbonne» à l’avance, dans le domaine du commerce.

Mevrouw de commissaris, ik heb wel een verzoek – hoe u ook onderhandelt, en met wie het ook verder gaat: breng het Parlement tijdig op de hoogte, en overweeg, of het Verdrag van Lissabon er nu wel of niet komt, of we niet een soort vervroegd “quasi-verdrag van Lissabon” voor de handel kunnen sluiten.


salue la présentation publique par le Conseil et la Commission du rapport 2007 lors de la session plénière du Parlement de décembre 2007, en même temps que la remise par le Parlement de son prix annuel Sakharov pour la liberté de pensée au Soudanais Salih Mahmoud Mohamed Osman; a désormais instauré, en faisant de la période de session de décembre un grand rendez-vous annuel centré sur les activités de l'Union européenne dans le domaine des Droits de l ...[+++]

verwelkomt de openbare presentatie van het Jaarverslag 2007 door de Raad en de Commissie tijdens de plenaire vergadering van het Parlement in december 2007, die samenviel met de uitreiking van de jaarlijkse Sacharovprijs van het Parlement voor de vrijheid van denken, aan Salih Mahmoud Mohamed Osman uit Soedan; constateert met tevredenheid dat het de gewoonte is geworden om elk jaar de plenaire vergadering van december te gebruiken om de aandacht te richten op de mensenrechtenactiviteiten van de Europese Unie;


Pourrais-je vous demander d’en informer le Parlement en temps utile, car il importe que nous y coopérions.

Helemaal aan het eind van uw toespraak hebt u gezegd dat u binnenkort twee simulatieoefeningen zult houden. Ik zou u willen vragen om het Parlement hiervan tijdig op de hoogte te stellen, want het zal heel belangrijk zijn om samen te werken.


Si vos intentions sont honorables, assurez-vous que des petites voitures qui respectent l’objectif volontaire de l’année prochaine seront commandées pour le Parlement.

Als uw bedoelingen oprecht zijn, zorg dan dat de kleine auto’s die aan het vrijwillige streefcijfer van volgend jaar voldoen, voor het Parlement worden besteld.


Assurez-vous simplement que, de temps en temps, les pauvres citoyens britanniques entendent la vérité, dans la mesure où ils reçoivent rarement des informations correctes.

Maar zorgt u er dan wel voor dat de arme burgers in het Verenigd Koninkrijk zo nu en dan ook de waarheid horen, aangezien zij zelden juiste informatie krijgen.


Parallèlement, toutefois, Monsieur le Commissaire, nous avons formulé une requête ; nous avons demandé que soit communiqué au Parlement, en temps utile pour pouvoir aussi y réfléchir ensemble, ce que vous avez l'intention de faire à l'avenir de cet instrument.

Wij hebben echter wel een verzoek ingediend, mijnheer de commissaris. Wij willen graag dat u het Parlement tijdig mededeelt wat u van plan bent in de toekomst met dit instrument te gaan doen.


Pouvez-vous nous faire savoir quelles démarches vous comptez entreprendre pour permettre au Parlement de consulter en temps opportun le projet d'offre AGCS modifiée qui sera établi par la Commission européenne et comment le gouvernement envisage-t-il de consulter le Parlement et les parties intéressées des secteurs concernés (fournisseurs de services, travailleurs, consommateurs, organisations non gouvernementales)?

Kan u ons meedelen welke stappen u overweegt te ondernemen om het Parlement tijdig inzage te geven in het ontwerp van het herzien GATS-aanbod dat de Europese Commissie zal opstellen en hoe de regering het Parlement en de betrokken partijen uit de relevante sectoren hierover denkt te raadplegen (dienstenverstrekkers, werknemers, consumenten, niet-gouvernementele organisaties)?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement à temps et assurez-vous ->

Date index: 2024-08-01
w