Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlementaires avaient justement laissé entendre " (Frans → Nederlands) :

Au cours des travaux et débats parlementaires de 1983 relatifs à cet article, plusieurs parlementaires avaient justement laissé entendre que des problèmes d'interprétation pourraient se poser.

Tijdens de parlementaire werkzaamheden en debatten over dit artikel (in 1983), hebben een aantal parlementsleden precies geanticipeerd door te stellen dat dit probleem zich zou voordoen.


Au cours des travaux et débats parlementaires de 1983 relatifs à cet article, plusieurs parlementaires avaient justement laissé entendre que des problèmes d'interprétation pourraient se poser.

Tijdens de parlementaire werkzaamheden en debatten over dit artikel (in 1983), hebben een aantal parlementsleden precies geanticipeerd door te stellen dat dit probleem zich zou voordoen.


Elle souligne également que, contrairement à ce que certains articles de presse ont laissé entendre, le projet de loi à l'examen n'est nullement discriminatoire à l'égard des membres de la première brigade Piron, qui avaient été envoyés en Irlande.

Spreekster beklemtoont eveneens dat het wetsontwerp, in tegenstelling tot wat bepaalde artikelen in de pers lieten uitschijnen, niet discriminerend is ten overstaan van de leden van de Eerste Brigade-Piron, die naar Ierland werden gezonden.


Elle souligne également que, contrairement à ce que certains articles de presse ont laissé entendre, le projet de loi à l'examen n'est nullement discriminatoire à l'égard des membres de la première brigade Piron, qui avaient été envoyés en Irlande.

Spreekster beklemtoont eveneens dat het wetsontwerp, in tegenstelling tot wat bepaalde artikelen in de pers lieten uitschijnen, niet discriminerend is ten overstaan van de leden van de Eerste Brigade-Piron, die naar Ierland werden gezonden.


En ce qui concerne le restaurant et la cafétéria dans la Finance Tower, ces services avaient laissé entendre dans un premier temps qu'il n'étaient pas intéressés par l'exploitation.

Wat het restaurant en de cafetaria in de Finance Tower betreft hadden deze diensten in eerste instantie laten verstaan niet te zijn geïnteresseerd in de uitbating.


Si la Libye a présenté ses excuses, le ministre italien de l'intérieur a toutefois laissé entendre que les Libyens avaient "peut-être [...] pris à tort le bateau de pêche pour un bateau transportant des migrants illégaux..". Comme si, dans ce cas, les tirs auraient été justifiés.

Libië bood daarop zijn verontschuldigingen aan, maar de Italiaanse minister van Binnenlandse Zaken opperde dat de Libiërs 'de vissersboot misschien hadden aangezien voor een boot met illegale migranten', alsof het in dat geval gerechtvaardigd zou zijn om het vuur te openen.


Dans son rapport de suivi 2005 sur la Turquie, la Commission faisait remarquer que, alors que le président du parlement et le ministre des affaires étrangères M. Gül avaient laissé entendre que la référence au casus belli en cas d’extension des eaux territoriales dans la mer Égée pourrait être supprimée, les autorités n’ont toujours pas joint le geste à la parole.

In haar voortgangsverslag 2005 over Turkije zegt de Commissie dat weliswaar zowel de parlementsvoorzitter als minister Gül hebben aangegeven dat de verwijzing naar de “casus belli” met betrekking tot een eventuele uitbreiding van de territoriale wateren in de Egeïsche Zee zou kunnen worden geschrapt, maar dat hier vooralsnog geen vervolg aan is gegeven.


Les Nations unies ont justement publié aujourd’hui un rapport qui laisse entendre que le traitement réservé aux détenus répond à la définition de la torture établie par la convention des Nations unies contre la torture.

Juist vandaag hebben de Verenigde Naties een verslag openbaar gemaakt waarin wordt gezegd dat de behandeling van de gedetineerden volgens de definitie van de het VN-Verdrag tegen foltering als marteling is te beschouwen.


- (EN) Monsieur le Président, j’interviens pour répondre aux propos inacceptables qui viennent d’être tenus par M. Gollnisch, qui a laissé entendre au sujet de David Kelly, et je cite: que "ses déclarations avaient été suivies de sa mort suspecte", et que Tony Blair avait menti.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wilde graag het woord om te reageren op de schandalige opmerkingen die zojuist werden gemaakt door de heer Gollnisch, die suggereerde dat David Kelly, en ik citeer: “onder verdachte omstandigheden overleed”, en dat Tony Blair heeft gelogen.


D'après ce que laisse entendre la note manuscrite de M. Legras, reproduite à l'annexe 20 et mentionnée au troisième tiret du paragraphe précédent, le représentant de la DG VI agissait selon les instructions qui lui avaient été données en ce sens par ses supérieurs hiérarchiques.

De vertegenwoordiger van DG VI handelde volgens instructies van zijn superieuren, zoals valt af te leiden uit de in bijlage 20 opgenomen notitie van de heer Legras.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlementaires avaient justement laissé entendre ->

Date index: 2021-06-22
w