Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parmi les thèmes sur lesquels nous publierons très » (Français → Néerlandais) :

La Commission œuvre dans ce but et a établi, en collaboration avec Eurostat, un système européen de statistiques sur la criminalité et la justice pénale. Il va de soi que la violence à l’égard des femmes figure parmi les thèmes sur lesquels nous publierons très bientôt des statistiques calculées à partir des mesures et des données mises à notre disposition par les États membres.

De Commissie werkt hier momenteel aan, en heeft in samenwerking met Eurostat een Europees systeem voor statistieken over criminaliteit en strafrechtspraak opgezet. Geweld tegen vrouwen is natuurlijk een van de sectoren waarover wij heel snel statistieken zullen publiceren. Deze zullen afkomstig zijn van maatregelen en gegevens van de lidstaten.


J'ai moi-même déjà entrepris de très nombreuses démarches en la matière, parmi lesquelles le lancement du site web www.violencessexuelles.be qui tente de déconstruire ces mythes et fournit des informations complémentaires aux victimes, mais également aux membres de leur famille et à leurs amis. b) Nous ne disposons pas de preuve significative indiquant l'augmentation de ...[+++]

Zelf heb ik hierin al heel wat stappen ondernomen, waaronder het lanceren van de website www.seksueelgeweld.be die mythes probeert te ontkrachten en verdere informatie ter beschikking stelt voor slachtoffers, maar ook voor de familieleden en vrienden van slachtoffers van seksueel geweld. b) We beschikken niet over een significant bewijs dat seksueel geweld toeneemt.


Toutefois, il est très important pour nous de combiner l’aide que nous apportons à l’exigence de respecter nos valeurs, parmi lesquelles la démocratie, la primauté du droit et les normes fondamentales du travail.

Het is daarbij van het grootste belang dat die hulp aan onze waarden wordt gekoppeld, met inbegrip van de democratie, het rechtsstaatbeginsel en de fundamentele arbeidsnormen.


Dans le cadre de ces thèmes, nous allons avoir la possibilité d’aborder un large éventail de questions, parmi lesquelles la santé en ligne, l’interopérabilité des dossiers médicaux électroniques, le commerce sécurisé, la reconnaissance mutuelle des opérateurs agréés, les normes et l’approche globale de la réglementation, le «Partenariat d’action sur l’innovation» et l’échange d’informations sur la sécurité des produits de consommation.

Met deze thema's beschikken we over mogelijkheden om een breed scala van onderwerpen te bespreken, waaronder e-gezondheid, de interoperabiliteit van elektronische patiëntendossiers, veilige handel, de wederzijdse erkenning van goedgekeurde handelsnormen en de algehele benadering van regelgeving, het partnerschap voor innovatieactie en de uitwisseling van informatie over de veiligheid van consumentenproducten.


Nous sommes pleinement conscients qu’il s’agit là d’un processus très complexe mais nous nous trouvons à un moment compliqué et contraignant où aucune faute d’attention ne peut être tolérée et où des investissements adéquats et des mécanismes de gouvernance partagée sont nécessaires tant au niveau interinstitutionnel qu’en matière de coopération internationale pour les bassins régionaux parmi lesquels ...[+++]se détache la Méditerranée en raison de la complexité de sa juridiction.

We zijn ons er volkomen van bewust dat dit een zeer complex proces is, maar we bevinden ons in een moeilijk en veeleisend tijdsgewricht, dat geen verslapping van onze aandacht duldt en dat adequate investeringen en gedeelde governancemechanismen nodig heeft, zowel op interinstitutioneel niveau als bij de internationale samenwerking voor regionale zeebekkens, waartussen de Middellandse Zee opvalt vanwege de complexiteit van zijn jurisdictie.


Bien que nous nous réjouissions de l’adoption en commission des budgets de certains amendements que nous avons déposés, nous sommes très déçus de ce que d’autres propositions importantes que nous avons déposées aient été rejetées, parmi lesquelles, premièrement, la création de mesures de compensation ...[+++]

Wij vinden het positief dat de Begrotingscommissie van het Europees Parlement een aantal door ons ingediende ontwerpamendementen heeft goedgekeurd. Wij betreuren evenwel de verwerping van een aantal andere belangrijke voorstellen van onze kant, zoals maatregelen ter compensatie van de stijging van de brandstofprijzen in de visserijsector, een communautair steunprogramma voor de kleine kustvisserij en de ambachtelijke visserij als antwoord op de specifieke problemen van deze sector – iets wat trouwens in overeenstemming is met eerder door het Europees Parlement goedgekeurde standpunten – en het verhogen van het voor convergentie uitgetrok ...[+++]


Au cours du temps, divers écrits et passages ont reflété la tradition et la réputation pâtissière de la commune de Medina Sidonia, parmi lesquels les thèmes les plus importants ont été ceux traités par le Dr. Thebussen (auteur et journaliste très connu pour les affaires gastronomiques qu'il a traitées).

In de loop der tijden is er meermaals geschreven over de banketbakkerstraditie en reputatie van de gemeente Medina Sidonia. Vooral het werk van Dr. Thebussen (schrijver en journalist die bekend is voor zijn geschriften over gastronomie) is belangrijk geweest.


Les Belges vivant à l'étranger pouvaient également se renseigner auprès des représentations diplomatiques belges dans le pays hôte, lesquelles étaient régulièrement informées par les SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et SPF Affaires étrangères sur l'évolution de la situation et les moyens de se protéger. c) Parmi les ressortissants belges résidant à l'étranger, les postes consulaires et diplomat ...[+++]

De Belgen die in het buitenland verblijven, konden eveneens inlichtingen inwinnen bij de Belgische diplomatieke vertegenwoordigingen in het gastland, die regelmatig werden geïnformeerd door FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en FOD Buitenlandse Zaken over de evolutie van de situatie en hoe zich te beschermen. c) De consulaire en diplomatieke posten hebben ons erg weinig gevallen gemeld van de A/H1N1-griep bij Belgische onderdanen die in het buitenland verblijven.


Nous avons également pu avoir des contacts très ouverts avec des journalistes tant de la presse télévisée que de la presse écrite, parmi lesquels quelques jeunes femmes extrêmement résolues.

We hebben ook openlijk kunnen praten met journalisten van de televisie en de geschreven pers, waaronder enkele zeer vastberaden jonge vrouwen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi les thèmes sur lesquels nous publierons très ->

Date index: 2022-10-01
w