Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Audience judiciaire
Dresser un procès-verbal
Déclaration pour le procès-verbal
Déclaration à inscrire au procès-verbal
PV
Procès
Procès-verbal
Procès-verbal de vérification
Procès-verbal du Conseil
Rédiger des comptes rendus de réunion
Rédiger des procès-verbaux de réunion

Vertaling van "parodie de procès " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Condamnation, sans emprisonnement, après procès civil ou pénal

veroordeling in civiele en strafrechtelijke zaak zonder gevangenzetting


Code de conduite concernant la publicité des procès-verbaux et des déclarations aux procès-verbaux du Conseil agissant comme législateur

Gedragscode inzake de openbaarheid van de notulen en de verklaringen voor de notulen van de Raad die optreedt als wetgever


déclaration à inscrire au procès-verbal | déclaration pour le procès-verbal

verklaring voor de notulen


procès-verbal | procès-verbal du Conseil | PV [Abbr.]

notulen | Raadsnotulen




rédiger des comptes rendus de réunion | rédiger des procès-verbaux de réunion

verslagen van bijeenkomsten schrijven | verslagen van vergaderingen schrijven


procès-verbal de vérification

proces-verbaal van verificatie




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Outre les minorités ethniques déplacées et persécutées, la population afghane vit sous la menace constante de peines et traitements cruels, inhumains ou dégradants : conditions de détention effroyables, avec recours systématique à la torture; lapidation en cas d'adultère, amputation pour vol, flagellation pour consommation d'alcool ou délits sexuels mineurs, ensevelissement vivant d'homosexuels ­ sans compter les châtiments infligés en public après des parodies de procès où les droits de la défense sont inexistants.

Naast de ontheemde en vervolgde etnische minderheden is er de rest van de Afghaanse bevolking voor wie constant wrede, onmenselijke en vernederende behandelingen en straffen dreigen : vreselijke vormen van opsluiting die gepaard gaan met systematische foltering; steniging bij overspel, amputatie wegens diefstal, geseling wegens alcoholgebruik of kleinere seksuele misdrijven, het levend begraven van homoseksuelen; de kastijding in het publiek na een schijnproces waarbij de rechten van de verdediging onbestaande zijn, buiten beschouwing gelaten.


L'objet de la présente proposition de résolution vise essentiellement à exercer une pression internationale sur les autorités militaires birmanes afin que ces dernières libèrent de manière inconditionnelle l'opposante politique Aung San Suu Kyi — tout comme par ailleurs l'ensemble des prisonniers d'opinion — et évitent de la soumettre à une parodie de procès au cours duquel les droits les plus élémentaires de la défense ne seront aucunement respectés, s'engagent à honorer la volonté démocratique exprimée à moult reprises par sa population et respectent les droits de l'homme, en ce plus particulièrement la liberté d'expression.

Dit voorstel van resolutie strekt er in de eerste plaats toe internationale pressie uit te oefenen op de Birmaanse militaire autoriteiten opdat zij oppositieleidster Aung San Suu Kyi onvoorwaardelijk vrijlaten — net als alle politieke gevangenen trouwens — en haar niet onderwerpen aan een schijnproces waarin de meest elementaire rechten van de verdediging met voeten worden getreden. Dit voorstel wil hen ook aansporen de zo vaak uitgesproken democratische wens van de bevolking in te willigen en de rechten van de mens in acht te nemen, in het bijzonder de vrijheid van meningsuiting.


Outre les minorités ethniques déplacées et persécutées, la population afghane vit sous la menace constante de peines et traitements cruels, inhumains ou dégradants : conditions de détention effroyables, avec recours systématique à la torture; lapidation en cas d'adultère, amputation pour vol, flagellation pour consommation d'alcool ou délits sexuels mineurs, ensevelissement vivant d'homosexuels ­ sans compter les châtiments infligés en public après des parodies de procès où les droits de la défense sont inexistants.

Naast de ontheemde en vervolgde etnische minderheden is er de rest van de Afghaanse bevolking voor wie constant wrede, onmenselijke en vernederende behandelingen en straffen dreigen : vreselijke vormen van opsluiting die gepaard gaan met systematische foltering; steniging bij overspel, amputatie wegens diefstal, geseling wegens alcoholgebruik of kleinere seksuele misdrijven, het levend begraven van homoseksuelen; de kastijding in het publiek na een schijnproces waarbij de rechten van de verdediging onbestaande zijn, buiten beschouwing gelaten.


La pratique de la peine de mort, tout près de chez nous au Belarus, les lapidations et pendaisons en Iran, les mutilations génitales féminines en Somalie, les viols collectifs en République démocratique du Congo, les assassinats de journalistes en Russie, 215 millions d’enfants au travail, les détentions arbitraires, les parodies de procès, la censure, autant de barbaries qui exigent de l’Union européenne fermeté et intransigeance.

De doodstraf, vlakbij ons in Wit-Rusland, stenigingen en ophangingen in Iran, vrouwenbesnijdenis in Somalië, massaverkrachtingen in de Democratische Republiek Congo, de moord op journalisten in Rusland, 215 miljoen kinderen die arbeid verrichten, willekeurige detenties, schijnprocessen, censuur, stuk voor stuk barbaarsheden die van de Europese Unie standvastigheid en vastberadenheid vereisen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les affaires Khodorkovsky et Lebedev, qui seront bientôt rouvertes, pourraient être des parodies de procès.

De rechtszaken tegen Chodorkovski en Lebedev, die binnenkort worden heropend, kunnen gemakkelijk parodieën op een eerlijk proces worden.


J’invite le Conseil et la Commission à présenter les rapports d’inspection tant attendus des observateurs ayant assisté à ces parodies de procès inéquitables, dont le seul objectif est le spectacle.

Ik roep de Raad en de Commissie op om eindelijk de verslagen ter beschikking te stellen van de waarnemers die aanwezig waren bij deze onrechtvaardige schijnprocessen.


Il est urgent d’organiser des négociations multipartites et nécessaire de respecter tous les mandats politiques, y compris celui de Batasuna, ainsi que de mettre un terme à ces incessantes parodies de procès contre les militants nationalistes de gauche du Pays basque.

Er is dringend behoefte aan besprekingen met alle betrokkenen. Er is behoefte aan respect voor alle politieke mandaten, ook dat van Batasuna, en er moet nodig worden gestopt met de voortdurende politieke rechtszaken tegen Baskische linkse nationalistische activisten.


est d'avis qu'il importe de renforcer le système de la justice pénale internationale et, à cet égard, voit dans la création en novembre 2007 du mécanisme de réponse rapide aux besoins de la justice un nouvel outil de coopération internationale pour la mise à disposition de connaissances spécialisées et d'une assistance, dès lors que la découverte, la collecte et la préservation d'éléments d'information peuvent être utiles dans un grand nombre de formules de justice internationale et transitionnelle; prie instamment la CPI d'intensifier ses efforts d'information auprès des populations afin d'amener les communautés dont la situation fait l'objet d'enquêtes à nouer des relations constructives avec la Cour, en sorte de mieux faire comprendre e ...[+++]

onderstreept de noodzaak van het versterken van het internationaal strafrechtsysteem en onderkent in dit verband het belang van het Justice Rapid Response-mechanisme, dat in november 2007 is geïmplementeerd als een nieuw internationaal samenwerkingsmechanisme voor het leveren van expertise en bijstand in gevallen waarin het in kaart brengen, verzamelen en bewaren van informatie een brede reeks mogelijkheden voor internationale en overgangsrechtspraak kan ondersteunen; verzoekt het Internationaal Strafhof met klem zijn voorlichtingswerk te intensiveren, teneinde gemeenschappen via een constructieve interactie met het Strafhof bij lopend onderzoek te betrekken en zo begrip en steun voor zijn mandaat te bevorderen, de verwachtingen te sturen ...[+++]


- (EL) La procédure de reprise du procès de Leyla Zana et de ses trois autres collègues kurdes du parlement turc à la demande de la Cour européenne des droits de l’homme de Strasbourg, a été une parodie de procès, de même que les procédures originales qui l’avaient condamnée à 15 ans de prison pour "crimes" d’opinion.

- (EL) De procedure voor de herziening van het proces tegen Leyla Zana en haar drie Koerdische collega-parlementsleden - waar het Europees Hof voor de rechten van de mens om had gevraagd - was een farce, net als het eerste proces, toen zij werd veroordeeld tot 15 jaar gevangenis wegens “opiniedelicten”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parodie de procès ->

Date index: 2022-06-14
w