Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partage depuis longtemps cette opinion » (Français → Néerlandais) :

Le ministre partage depuis longtemps cette opinion et il a pris les mesures nécessaires pour la concrétiser.

De minister deelt deze mening al lang en heeft de noodzakelijke maatregelen genomen om dit te concretiseren.


1. Ces trois centres étaient attendus depuis longtemps et on ne peut que saluer cette mise en oeuvre.

1. Er werd al lang uitgekeken naar die drie centra en we kunnen de oprichting ervan enkel toejuichen.


Nous nous réjouissons de voir qu'une suite a été réservée cette année à notre demande, formulée il y a longtemps déjà, de mener des inspections communes dans nos installations nucléaires, comme c'est le cas depuis longtemps avec la France.

We zijn verheugd dat er dit jaar ingegaan is op ons lang lopend aanbod om gezamenlijk inspecties uit te voeren in onze nucleaire installaties, zoals we dat al lange tijd doen met Frankrijk.


1. Dans les immeubles occupés par le SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, un règlement d'ordre intérieur, dont le chapitre 2 règle l'accès aux bâtiment et leur sécurisation, est depuis longtemps en vigueur (heures d'ouverture, partage entre différentes zones de protection, contrôle d'identité, enregistrement des visiteurs, système de badges d'accès, accompagnement des visiteurs et livraisons) Le chapitre 3 de ce règlement d'ordre intérieur décrit les mesures supplémentaires en cas de menace renforcée ...[+++]

1. In de gebouwen welke de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie bezet, bestaat al jaren een huishoudelijk reglement. Hoofdstuk 2 van het huishoudelijk reglement regelt de toegang tot en de beveiliging van het gebouw (openingsuren, opsplitsing in zones met verschillende beveiliging, identiteitscontrole, bezoekersregistratie, systeem van toegangsbadges, begeleiding van bezoekers en leveringen). Hoofdstuk 3 van het huishoudelijk reglement beschrijft de bijkomende maatregelen in het geval van een verhoogd veiligheidsniveau: - toegangsverbod voor al wie zich niet wil identificeren; - verdachte pakjes of brieven (vermoeden van een bom ...[+++]


Par ailleurs, il est également prévu que les États membres devront, au cas par cas, partager entre eux les résultats de leurs analyses et avoir le droit, en vue d'appuyer des enquêtes spécifiques, de demander des données PNR d'autres États membres. b) Le Conseil et la Commission plaident depuis longtemps déjà pour une réglementation européenne relative au PNR.

Verder wordt ook bepaald dat de lidstaten, case by case, de resultaten van hun analyses met elkaar moeten delen en het recht hebben om, ter ondersteuning van specifieke onderzoeken, PNR-gegevens van andere lidstaten op te vragen. b) De Raad en de Commissie pleiten al lang voor een Europese PNR-regeling.


Une récente étude de l'International Center for Reproductive Health, en collaboration avec Plan Belgique et l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, a montré que cette problématique touche tant les minorités ethniques installées depuis longtemps en Belgique que les nouveaux migrants.

Een recente studie van het “International Center for Reproductive Health , in samenwerking met Plan België en het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen, heeft aangetoond dat dit probleem zowel voorkomt bij etnische minderheden die al lang in België gevestigd zijn als bij nieuwe migranten.


L'intervenante souscrit à l'opinion que la demande de la nationalité est la meilleure solution pour les citoyens installés en Belgique depuis longtemps afin qu'ils puissent partager tous les droits.

Spreekster is het ermee eens dat de vraag om de nationaliteit te verwerven de beste oplossing is om burgers die reeds geruime tijd in België wonen, alle rechten te geven.


L'intervenante souscrit à l'opinion que la demande de la nationalité est la meilleure solution pour les citoyens installés en Belgique depuis longtemps afin qu'ils puissent partager tous les droits.

Spreekster is het ermee eens dat de vraag om de nationaliteit te verwerven de beste oplossing is om burgers die reeds geruime tijd in België wonen, alle rechten te geven.


Il s'agit donc bel et bien d'un débat politique et son opinion à ce sujet est faite depuis longtemps.

Dit debat is dus wel degelijk van politieke aard en de mening van het lid hierover staat reeds geruime tijd vast.


En ce qui concerne les pays dits « de concentration », l'intervenant fait observer que l'opinion publique est déjà acquise depuis longtemps à l'idée qu'il faut évoluer vers une concentration plus poussée de la coopération au développement.

Met betrekking tot de zogenaamde « concentratielanden » merkt het lid op dat bij de publieke opinie reeds lang de idee leeft dat men naar een meer doorgedreven concentratie van de ontwikkelingssamenwerking moet evolueren.


w