Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Effectuer des transferts
Partenaire effectuant la pénétration anale
Partenaire effectuant le transfert

Vertaling van "partenaire effectuant le transfert " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


partenaire effectuant la pénétration anale

insertieve anale seks


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
TRANSFERTS Art. 41. Moyennant l'accord du Ministre ayant le Budget dans ses attributions et dans les limites des crédits ouverts pour les programmes divers du Gouvernement flamand et des cabinets du Gouvernement flamand, les Ministres compétents sont autorisés à effectuer des transferts entre les articles budgétaires à travers ces programmes, tant pour les crédits d'engagement que pour les crédits de liquidation.

OVERSCHRIJVINGEN Art. 41. De bevoegde ministers worden ertoe gemachtigd, mits akkoord van de minister bevoegd voor Begroting, en dit binnen de perken van de kredieten geopend voor de diverse programma's voor de Vlaamse Regering en de kabinetten van de Vlaamse Regering, overschrijvingen te verrichten, zowel voor vastleggings- als vereffeningskredieten, tussen de begrotingsartikelen over deze programma's heen.


Art. 46. Le Ministre ayant l'Enseignement dans ses attributions est autorisé, moyennant l'accord du Ministre ayant les Finances et le Budget dans ses attributions, à effectuer des transferts de crédits de traitement entre les articles budgétaires de différents programmes budgétaires.

Art. 46. De minister die bevoegd is voor Onderwijs wordt ertoe gemachtigd, mits akkoord van de minister bevoegd voor Financiën en Begroting, overschrijvingen van loonkredieten te verrichten tussen de begrotingsartikels van verschillende begrotingsprogramma's.


3. Les raisons les plus fréquentes pour effectuer un transfert sont: une diminution du temps de trajet domicile-travail, plus de temps pour la famille, avantages financiers liés à une carrière plus longue, et l'utilisation optimale des compétences acquises.

3. De meest voorkomende redenen om een overstap te maken, zijn: een vermindering van het woon-werkverkeer, meer tijd voor de familie, financiële voordelen van een langere loopbaan en het optimaal gebruik van de de verworven competenties.


6. Nonobstant le paragraphe 1 point b), une partie contractante peut restreindre le transfert d'un rendement en nature lorsque la partie contractante est autorisée par l'article 29 paragraphe 2 point a) ou par le GATT et les instruments connexes à restreindre ou à interdire les exportations ou la vente à l'exportation de produits constituant un rendement en nature, pour autant que cette partie contractante permette d'effectuer des transferts de rendements en nature tels qu ...[+++]

6. Ongeacht het bepaalde in lid 1, letter b), kan een verdragsluitende partij de overbrenging van opbrengsten in natura beperken in gevallen waarin die verdragsluitende partij krachtens artikel 29, lid 2, letter a), of krachtens de GATT en bijbehorende instrumenten gemachtigd is om de uitvoer of de verkoop voor uitvoer van het produkt waarin de opbrengst in natura bestaat, te beperken of te verbieden, met dien verstande dat de betrokken verdragsluitende partij toestaat opbrengsten in natura uit te keren zoals goedgekeurd of aangegeven in een investeringsovereenkomst, investeringsvergunning of andere schriftelijke overeenkomst tussen de v ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4· d’effectuer le transfert à la SNCB Holding d’actifs rattachés à des infrastructures ferroviaires désaffectées appartenant au Fonds mais situées sur des terrains appartenant à la SNCB Holding, et de régler les conditions, les modalités d’exécution et l’opposabilité aux tiers dudit transfert;

4· de overdracht aan de NMBS Holding te verwezenlijken van activa verbonden met buiten dienst gestelde spoorweginfrastructuur die toebehoort aan het Fonds maar zich bevindt op terreinen die toebehoren aan de NMBS Holding, en om de voorwaarden, wijze van uitvoering en tegenstelbaarheid aan derden van bedoelde overdracht te regelen;


6. Nonobstant le paragraphe 1 point b), une partie contractante peut restreindre le transfert d'un rendement en nature lorsque la partie contractante est autorisée par l'article 29 paragraphe 2 point a) ou par le GATT et les instruments connexes à restreindre ou à interdire les exportations ou la vente à l'exportation de produits constituant un rendement en nature, pour autant que cette partie contractante permette d'effectuer des transferts de rendements en nature tels qu ...[+++]

6. Ongeacht het bepaalde in lid 1, letter b), kan een verdragsluitende partij de overbrenging van opbrengsten in natura beperken in gevallen waarin die verdragsluitende partij krachtens artikel 29, lid 2, letter a), of krachtens de GATT en bijbehorende instrumenten gemachtigd is om de uitvoer of de verkoop voor uitvoer van het produkt waarin de opbrengst in natura bestaat, te beperken of te verbieden, met dien verstande dat de betrokken verdragsluitende partij toestaat opbrengsten in natura uit te keren zoals goedgekeurd of aangegeven in een investeringsovereenkomst, investeringsvergunning of andere schriftelijke overeenkomst tussen de v ...[+++]


En vue d’accompagner l’entrée d’un partenaire via un transfert d’actions tel que prévu par les articles 302 et 303 ou via une augmentation de capital telle que prévue par l’article 304, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, modifier, compléter, remplacer ou abroger les dispositions des lois du 2 mai 1956 sur le chèque postal, du 26 décembre 1956 sur le Service des Postes, du 6 juillet 1971 portant création de LA POSTE et de la loi susmentionnée du 21 mars 1991, en ce qui concerne son application à LA POSTE.

Teneinde de intrede van een partner via een overdracht van aandelen zoals voorzien in de artikelen 302 en 303 of via een kapitaalsverhoging voorzien in artikel 304 te begeleiden, kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de bepalingen van de wet van 2 mei 1956 op de postcheck, de wet van 26 december 1956 op de Postdienst, de wet van 6 juli 1971 houdende oprichting van DE POST en voornoemde wet van 21 maart 1991, voor wat haar toepassing op DE POST betreft wijzigen, aanvullen, vervangen of opheffen.


En vue d’accompagner l’entrée d’un partenaire via un transfert d’actions tel que prévu par les articles 302 et 303 ou via une augmentation de capital telle que prévue par l’article 304, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, modifier, compléter, remplacer ou abroger les dispositions des lois du 2 mai 1956 sur le chèque postal, du 26 décembre 1956 sur le Service des Postes, du 6 juillet 1971 portant création de LA POSTE et de la loi susmentionnée du 21 mars 1991, en ce qui concerne son application à LA POSTE.

Teneinde de intrede van een partner via een overdracht van aandelen zoals voorzien in de artikelen 302 en 303 of via een kapitaalsverhoging voorzien in artikel 304 te begeleiden, kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de bepalingen van de wet van 2 mei 1956 op de postcheck, de wet van 26 december 1956 op de Postdienst, de wet van 6 juli 1971 houdende oprichting van DE POST en voornoemde wet van 21 maart 1991, voor wat haar toepassing op DE POST betreft wijzigen, aanvullen, vervangen of opheffen.


Ce premier accueil vise à effectuer les démarches administratives et à fournir un suivi individuel avant le transfert en logement privatif. b) Des CPAS peuvent devenir partenaires du programme pour assurer le logement anticipé et le suivi spécifique des réfugiés réinstallés.

Deze eerste opvang dient om de administratieve stappen te regelen en een individuele begeleiding te bieden voor de transfer naar een privéwoning. b) De OCMW's kunnen partner worden van het programma en vervroegde opvang voorzien met specifieke opvolging van de hervestigde vluchtelingen.


Étant donné que le partenaire privé assume les risques (de construction, d'entretien et de disponibilité) et que les bâtiments seront entièrement amortis au moment du transfert de propriété du partenaire privé à l'État fédéral (après 25 ans), la Régie des Bâtiments ne doit effectuer aucune comptabilisation de l'investissement dans son budget et la " redevance de disponibilité " ne doit pas être considérée comme une reconstitution d ...[+++]

Aangezien de privé-partner de risico's draagt (bouw, onderhoud en beschikbaarheid) en de gebouwen op het moment van de eigendomsoverdracht van de privé-partner naar de federale Staat (na 25 jaar) volledig afgeschreven zullen zijn, hoeft de Regie der Gebouwen geen investering te boeken op haar begroting en hoeft de "beschikbaarheidsvergoeding" niet beschouwd te worden als de wedersamenstelling van een kapitaal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partenaire effectuant le transfert ->

Date index: 2022-09-30
w