Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partenaires choisis devraient bénéficier " (Frans → Nederlands) :

Le Comité souhaite souligner que les travailleurs devraient bénéficier d'une protection de base, mais que c'est à l'échelon national que les partenaires sociaux concluent des accords au sujet des questions concernant le droit du travail.

Het is belangrijk dat werknemers aanspraak kunnen maken op een basisbescherming, al zal het wel op nationaal niveau moeten zijn dat door de sociale partners afspraken worden gemaakt over kwesties op het gebied van arbeidsrecht.


21. estime que les accords de pêche bilatéraux, ou accords de pêche durable (APD) comme la Commission propose de les appeler, négociés entre les partenaires et mis en œuvre de manière équitable, devraient bénéficier aux deux parties, en apportant au pays tiers des ressources économiques, une expertise technique et scientifique ainsi qu'une assistance en vue d'améliorer la gestion et la bonne gouvernance de la pêche, tout en permettant la poursuite des activités de pêche des navires de l'UE qui sont une source d'approvisionnement impor ...[+++]

21. is van mening dat bilaterale visserijovereenkomsten, of duurzamevisserijovereenkomsten zoals de Commissie voorstelt ze te noemen, die partners sluiten en correct moeten uitvoeren, gebaseerd moeten zijn op verantwoorde en duurzame exploitatie van bestanden door EU-vaartuigen en in het voordeel moeten zijn van beide partijen, met name door enerzijds te zorgen voor economische hulpmiddelen, technische en wetenschappelijke deskundigheid en steun voor beter visserijbeheer en goed bestuur aan derde landen, en anderzijds de voortzetting mogelijk te maken van visserijactiviteiten die sociaaleconomisch gezien van belang zijn en een belangrijk ...[+++]


22. estime que les accords de pêche bilatéraux, ou accords de pêche durable (APD) comme la Commission propose de les appeler, négociés entre les partenaires et mis en œuvre de manière équitable, devraient bénéficier aux deux parties, en apportant au pays tiers des ressources économiques, une expertise technique et scientifique ainsi qu'une assistance en vue d'améliorer la gestion et la bonne gouvernance de la pêche, tout en permettant la poursuite des activités de pêche des navires de l'UE qui sont une source d'approvisionnement impor ...[+++]

22. is van mening dat bilaterale visserijovereenkomsten, of duurzamevisserijovereenkomsten zoals de Commissie voorstelt ze te noemen, die partners sluiten en correct moeten uitvoeren, gebaseerd moeten zijn op verantwoorde en duurzame exploitatie van bestanden door EU-vaartuigen en in het voordeel moeten zijn van beide partijen, met name door enerzijds te zorgen voor economische hulpmiddelen, technische en wetenschappelijke deskundigheid en steun voor beter visserijbeheer en goed bestuur aan derde landen, en anderzijds de voortzetting mogelijk te maken van visserijactiviteiten die sociaaleconomisch gezien van belang zijn en een belangrijk ...[+++]


La situation étant très complexe dans les États membres en ce qui concerne la législation relative aux partenaires de vie, il apparaît nécessaire de clarifier que, d'un point de vue européen, toutes les personnes participant aux activités de travailleurs indépendants tout en n'étant ni un employé ni un partenaire commercial devraient bénéficier du même niveau de droits et de protection.

Aangezien de situatie in de lidstaten met betrekking tot de wetgeving inzake levenspartners zeer complex is, lijkt het zaak duidelijk te maken dat vanuit Europees standpunt alle personen die meewerken aan de activiteiten van zelfstandigen en die niet in loondienst werken noch een zakenpartner zijn, dezelfde rechten en bescherming dienen te genieten.


Le ou les partenaires choisis devraient bénéficier d’une solidité financière suffisante et contribuer d’un point de vue financier et industriel au partenariat créé.

De gekozen partner(s) moet(en) financieel voldoende solide zijn en op financieel en industrieel vlak bijdragen tot het opgerichte partnerschap.


13. estime que le Parlement européen et les partenaires sociaux devraient être consultés à chaque fois qu'un pays demande à bénéficier du "SPG +";

13. is van mening dat het Europees Parlement en de sociale partners geraadpleegd moeten worden met betrekking tot elke nieuwe verordening;


– les «opérateurs sûrs» devraient bénéficier des facilités d'une «procédure accélérée» en matière de sûreté et de la simplification des contrôles douaniers, ils jouiront d'une position plus avantageuse à l'égard de leurs partenaires commerciaux ;

– “veilige exploitanten” moeten gebruik kunnen maken van een "versnelde procedure" op het vlak van veiligheidsfaciliteiten en douanecontroles en genieten derhalve een hogere status bij hun handelspartners;


Pour améliorer la contribution des contrats à durée déterminée au fonctionnement du marché du travail, les États membres et les partenaires sociaux devraient éliminer les éléments du cadre contractuel susceptibles de favoriser l'émergence d'un marché du travail à deux vitesses qui verrait les travailleurs en place bénéficier d'un haut niveau de protection et un nombre croissant de travailleurs marginaux accepter des emplois précaires.

Om de bijdrage van de overeenkomsten voor bepaalde tijd aan de werking van de arbeidsmarkt te verhogen, moeten de lidstaten en de sociale partners de elementen in het contractueel kader wegnemen die kunnen leiden tot de opkomst van een tweelagige arbeidsmarkt waarbij insiders een hoog niveau van bescherming genieten en een toenemend aantal outsiders blijven werken onder onzekere arbeidsvoorwaarden.


(7 bis) L'objectif des méthodes de production biologique, telles que définies dans le règlement (CEE) nº2092/91 du Conseil , est de contribuer à la mise en pratique de méthodes de production durable avec un impact minimal sur l'environnement et la santé; de telles méthodes devraient être encouragées dans les pays tiers, en particulier les partenaires ACP, et devraient bénéficier de mesures d'encouragement spécifiques, s'inscrivant dans le cadre réglementaire et budgétaire correspondant.

(7 bis) De biologische productiemethoden als omschreven in verordening (EEG) nr. 2092/91 van de Raad hebben tot doel bij te dragen tot de toepassing van duurzame productiemethoden die het milieu en de gezondheid zo weinig mogelijk schaden. Er dient te worden voorzien in specifieke maatregelen ter bevordering van de toepassing van deze methoden in derde landen, met name door de ACS-partners, in het kader van de desbetreffende regelgeving en begrotingsposten.


« L'article 131, 1° et 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992, lu conjointement ou non avec les articles 3, 6, 86, 87, 88, 126, 127 et 134 du même Code, dans l'interprétation selon laquelle un couple de cohabitants non mariés, dont chacun des partenaires bénéficie de revenus professionnels imposables significatifs peut bénéficier deux fois de la quotité du revenu exemptée d'impôt de 165.000 francs (non indexés) alors qu'un couple de cohabitants mariés dont chacun des conjoints bénéficie également de revenus professionnels imposab ...[+++]

« Zijn de artikelen [lees : Is artikel] 131, 1° en 2°, van het Wetboek van Inkomstenbelasting 1992, al dan niet in samenlezing met de artikelen 3, 6, 86, 87, 88, 126, 127 en 134 van hetzelfde wetboek, in de interpretatie dat een ongehuwd samenwonend koppel waarvan elk van beiden een significant belastbaar beroepsinkomen geniet tweemaal aanspraak kan maken op de belastingvrije som van 165.000 frank (niet geïndexeerd) terwijl een gehuwd samenwonend koppel waarvan elk van beiden eveneens een significant belastbaar beroepsinkomen geniet tweemaal aanspraak kan maken op een belastingvrije som van 130.000 frank (niet geïndexeerd), bestaanbaar m ...[+++]


w