Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particulier le rapporteur mme hieronymi » (Français → Néerlandais) :

J'aimerais en particulier remercier le rapporteur, Mme Oana Antonescu, et Monsieur le Ministre Alan Shatter, pour l'engagement et la diligence dont ils ont fait preuve en travaillant sur cette proposition importante.

Ik wil met name rapporteur Oana Antonescu en minister Alan Shatter bedanken voor hun inzet en doortastende optreden bij de behandeling van dit belangrijke voorstel.


Je souhaiterais féliciter en particulier son rapporteur, Mme Hieronymi, ainsi que les corapporteurs et les rapporteurs fictifs qui n’ont pas économisé leur temps ni leur énergie pour élaborer l’avis du Parlement.

Ik wil met name de rapporteur, mevrouw Hieronymi, evenals de rapporteurs voor advies en de schaduwrapporteurs feliciteren, die tijd noch moeite hebben gespaard om het advies van het Parlement uit te werken.


- (EL) Monsieur le Président, de mon point de vue, la présente proposition en vue de l’adoption par le Parlement européen de la position commune relative à la décision portant sur la mise en œuvre d’un programme de soutien au secteur audiovisuel européen a vu le jour grâce à l’opiniâtreté et au travail sans relâche d’un grand nombre de personnes, en particulier le rapporteur Mme Hieronymi, que je tiens à féliciter sincèrement en ma qualité de rapporteur pour avis de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres, ainsi que Mme Reding, la principale artisane de la série de programmes MEDIA.

– (EL) Mijnheer de Voorzitter, het feit dat het Europees Parlement vandaag een voorstel heeft ontvangen tot goedkeuring van het gemeenschappelijk standpunt betreffende de uitvoering van een programma ter ondersteuning van de Europese audiovisuele sector is mijns inziens te danken aan de hardnekkige, persoonlijke inzet en het systematische werk van een groot aantal leden maar van vooral de rapporteur, mevrouw Ruth Hieronymi, die ik, als rapporteur voor advies van de Commissie rechten van de vrouw en gendergelijkheid, oprecht wil gelukwensen. Mijn gelukwensen gaan eveneens uit naar commissaris Reding, de voortrekster in de reeks Media-prog ...[+++]


− L’ordre du jour appelle la recommandation pour la deuxième lecture (A6-0442/2007), au nom de la commission de la culture et de l’éducation, concernant la coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à l’exercice d’activités de radiodiffusion télévisuelle (10076/6/2007 – C6-0352/2007 – 2005/0260(COD) (Rapporteur: Mme Hieronymi).

− Aan de orde is de aanbeveling voor de tweede lezing (A6-0442/2007), namens de Commissie cultuur en onderwijs, betreffende de coördinatie van bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in de lidstaten inzake de uitoefening van televisieomroepactiviteiten (10076/6/2007 - C6-0352/2007 - 2005/0260(COD) (Rapporteur: mevrouw Hieronymi).


Permettez-moi de dire que, parmi les amendements du rapport de la commission de la culture et de l’éducation - encore une fois, un tout grand merci pour le travail exemplaire fourni par son rapporteur, Mme Hieronymi -, la Commission peut en accepter 44 et qu’elle peut en accepter 59 en partie: autrement dit, les deux tiers des amendements que contient le rapport Hieronymi.

Van de amendementen in het verslag van de Commissie cultuur en onderwijs – nogmaals, ik ben de rapporteur, mevrouw Hieronymi, zeer erkentelijk voor haar voorbeeldige werk – kan de Commissie er 44 aanvaarden en 59 gedeeltelijk aanvaarden; met andere woorden: twee derde van de amendementen die zijn opgenomen in het verslag-Hieronymi.


En effet, grâce à l’excellent travail du rapporteur, Mme Hieronymi, de tous les rapporteurs pour avis, du Conseil et de la Commission, la directive constitue un outil efficace de promotion de la compétitivité du secteur audiovisuel européen, tout en laissant une marge raisonnable au financement privé - les services audiovisuels vivent de la publicité, ce n’est pas une nouveauté -, et en garantissant un niveau approprié de protection des consommateurs et surtout des membres les plus vulnérables de la société (comme les enfants et les p ...[+++]

Dankzij het uitstekende werk van de rapporteur, mevrouw Hieronymi, alle rapporteurs voor advies, de Raad en de Commissie voorziet de richtlijn in een doeltreffend instrument ter bevordering van de concurrentie binnen de Europese audiovisuele sector, waarbij genoeg ruimte wordt gelaten voor particuliere financieringsbronnen (dit is niets nieuws, audiovisuele diensten leven van reclame) en wordt hiermee tevens een toereikend niveau gewaarborgd van de bescherming van de consument en vooral van de meest kwetsbare pers ...[+++]


9. Le Conseil a en particulier pris acte avec satisfaction du travail entrepris par le Groupe de travail sur l'élaboration d'un protocole facultatif à la Convention contre la torture et des efforts qu'a personnellement déployés son PrésidentRapporteur, Mme Odio Benito, et il a insisté sur la détermination de l'UE de s'employer aussi efficacement que possible, en étroite concertation avec le Président-Rapporteur et d'autres participants, à faire adopter un protocole facultatif fort.

9. De Raad nam met name met voldoening nota van de door de Groep opstelling van een facultatief protocol bij het Verdrag tegen foltering verrichte werkzaamheden van de persoonlijke inzet van haar voorzitter-rapporteur, mevrouw Odio Benito. Hij benadrukte dat de EU vastbesloten is om, in overleg met de voorzitter-rapporteur en andere deelnemers, de meeste efficiënte stappen te ondernemen met het oog op de aanneming van een krachtig facultatief protocol.


[13] Voir en particulier le "Rapport sur les droits des personnes handicapées", A4-0391-96 (Rapporteur: Mme Mary Banotti)

[13] Zie in het bijzonder "Verslag over de rechten van gehandicapte personen", A40391-96 (het Mary Banotti-verslag).


[13] Voir en particulier le "Rapport sur les droits des personnes handicapées", A4-0391-96 (Rapporteur: Mme Mary Banotti)

[13] Zie in het bijzonder "Verslag over de rechten van gehandicapte personen", A40391-96 (het Mary Banotti-verslag).


Points d'intérêt particulier pour la presse : 20/9/95 17 H 00 : ouverture de la session, à l'Espace Leopold, à Bruxelles (hémicycle du 1er étage) 21 H 00 : réception pour les journalistes avec le Président du CdR, M. Jacques BLANC, le premier Vice- président, M. Pasquall MARAGALL, et les rapporteurs, à l'Hôtel Royal Windsor, Rue Duquesnoy, 1000 Bruxelles 21/9/95 08 H 30 : discussion avec Mme WULF-MATHIES, Commissaire responsable du développement régional 10 H 00 : débat avec M. SANTER, Président de la Commission Ordre du jour de la se ...[+++]

Relevante informatie voor de pers: 20 september 1995 17.00 uur: Opening van de Zitting, Leopold-complex, Brussel (halfrond eerste verdieping) 21.00 uur: Receptie voor de pers, met de voorzitter van het CvdR, Jacques BLANC, eerste vice- voorzitter Pasqual MARAGALL, en de rapporteurs, Royal Windsor Hotel, Duquesnoystraat, 1000 Brussel 21 september 1995 08.30 uur: Debat met commissaris WULF-MATHIES 10.00 uur: Debat met Commissievoorzitter SANTER AGENDA VAN DE ZITTING (de volgorde van de punten ligt nog niet vast) 1.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulier le rapporteur mme hieronymi ->

Date index: 2024-08-03
w