Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particulier mon collègue » (Français → Néerlandais) :

Les deux autres catégories relèvent de la compétence du SPP Intégration sociale et par conséquent je vous renvoie à mon collègue le ministre Willy Borsus. 1. Nous sommes tout à fait conscients de l'importance de rembourser dans des délais raisonnables et en particulier les pharmaciens, les ambulanciers et autres prestataires de soins de taille plus petite, c'est pourquoi nous donnons la priorité à ces prestataires de taille plus réduite.

De twee andere categorieën vallen onder de bevoegdheid van de POD maatschappelijke integratie en hier verwijs ik u door naar mijn collega minister Willy Borsus. 1. Wij zijn bewust van het feit dat het vooral voor apothekers, ambulanciers en andere kleineren zorgverleners belangrijk is dat de terugbetaling binnen redelijke termijn gebeurt en daarom geven wij een voorrang aan deze kleinere leveranciers.


Exigences de la fonction - Sur le plan des compétences génériques : analyser, intégrer l'information, penser de manière innovante en apportant des idées novatrices et créatives; prendre des décisions à partir d'informations (in)complètes et initier des actions ciblées afin de mettre en oeuvre les décisions; accompagner les autres, sert de modèle et les soutenir dans leur fonctionnement quotidien; avoir de l'impact, négocier pour arriver à une situation " gagnant-gagnant" et convaincre un public; disposer d'une bonne capacité de communication, tant écrite qu'orale; accompagner des clients internes et externes de manière transparente, intègre et objective, leur fournir un service personnalisé et entretenir des contacts constructifs; s' ...[+++]

Vereisten van de functie - Op het vlak van de generieke competenties : analyseren, informatie integreren en vernieuwend denken door innovatieve en creatieve ideeën aan te brengen; anderen begeleiden, een voorbeeldfunctie uitoefenen en hen ondersteunen in hun dagelijks functioneren; beschikken over de inzet, de wil en de ambitie om resultaten te boeken en de verantwoordelijkheid op zich nemen voor de correctheid van ondernomen acties; nemen van beslissingen op basis van (on)volledige informatie en doelgericht acties ondernemen om de beslissingen uit te voeren; impact hebben, onderhandelen om tot een win-win situatie te komen en een publiek te overtuigen; beschikken over goede communicatievaardigheden, zowel schriftelijk als mondeling; ...[+++]


Comme vous le savez tous, la Commission, et en particulier mon collègue Louis Michel, qui ne peut être ici aujourd’hui en raison de sa présence à Washington, où il évoquera, entre autres, cette question spécifique, suit la situation de très près et la Commission n’hésitera pas à exhorter toutes les parties à respecter les droits de l’homme et le droit international ainsi qu’à lever tous les obstacles à l’aide humanitaire.

Zoals u allen weet, volgt de Commissie, en in het bijzonder mijn collega Louis Michel – die hier vandaag niet aanwezig kan zijn omdat hij in Washington is, waar hij onder meer deze specifieke kwestie bespreekt – de situatie op de voet en zal zij niet aarzelen er bij alle partijen op aan te dringen de mensenrechten en het internationaal recht te eerbiedigen en alle obstakels voor de levering van humanitaire hulp weg te nemen.


Comme vous le savez tous, la Commission, et en particulier mon collègue Louis Michel, qui ne peut être ici aujourd’hui en raison de sa présence à Washington, où il évoquera, entre autres, cette question spécifique, suit la situation de très près et la Commission n’hésitera pas à exhorter toutes les parties à respecter les droits de l’homme et le droit international ainsi qu’à lever tous les obstacles à l’aide humanitaire.

Zoals u allen weet, volgt de Commissie, en in het bijzonder mijn collega Louis Michel – die hier vandaag niet aanwezig kan zijn omdat hij in Washington is, waar hij onder meer deze specifieke kwestie bespreekt – de situatie op de voet en zal zij niet aarzelen er bij alle partijen op aan te dringen de mensenrechten en het internationaal recht te eerbiedigen en alle obstakels voor de levering van humanitaire hulp weg te nemen.


– (EN) Monsieur le Président, je tiens avant tout à remercier mon collègue, M. Ford, pour son initiative de déposer cette question, et je parle aujourd’hui au nom de l’ensemble de mes collègues conservateurs qui l’ont signée, en particulier Giles Chichester, le président nouvellement élu du groupe conservateur, qui a vu se produire les terribles incendies d’août dans sa circonscription, comme M. Ford y a fait référence.

(EN) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik mijn collega mijnheer Ford bedanken voor het initiatief om deze vraag ter tafel te brengen, en ik spreek vanavond namens al mijn Conservatieve collega’s die deze medeondertekend hebben, met name Giles Chichester, de pas verkozen leider van de Conservatieve Fractie, in wiens kiesdistrict de afschuwelijke brand plaatsvond waar mijnheer Ford naar verwees.


Je voudrais remercier en particulier mon collègue, M. Dombrovskis, pour avoir pris la peine d’examiner la question des budgets des autres institutions pour l’exercice 2006, car je pense que 2006 sera une année très importante en raison des négociations financières avec le Conseil.

Ik wil collega Dombrovskis nadrukkelijk bedanken omdat hij zich de moeite heeft getroost om de begrotingen van de andere instellingen voor 2006 onder de loep te nemen. Ik denk namelijk dat het een zeer belangrijk jaar gaat worden voor het verloop van de financiële onderhandelingen met de Raad.


Enfin, le parti pour l’indépendance du Royaume-Uni, et en particulier mon collègue M. Farage, a attiré l’attention sur les activités délictueuses de plusieurs commissaires.

Tot slot heeft de UK Independence Party, en in het bijzonder mijn collega de heer Farage, de aandacht gevestigd op de criminele activiteiten van meer dan één commissaris.


Réponse: J'ai l'honneur de porter à la connaissance de l'honorable membre que: - de par le statut particulier du condominium des Nouvelles Hébrides la désignation de magistrats (éventuellement de nationalité belge) relevait exclusivement de la double autorité franco-britannique; - les recherches effectuées dans les archives de mon département ne permettent pas de corroborer les assertions figurant dans l'article de presse en question; - notre pays n'entretient pas de contacts particuliers dans le domaine judiciaire avec le Vanuatu; - comme il n'est pas à exclure que mon collègue ...[+++]

Antwoord: Ik heb de eer aan het geachte lid te laten weten dat: - gezien het bijzonder statuut van het condominium van de Nieuwe Hebriden de aanwijzing van (eventueel Belgische) magistraten tot de uitsluitende bevoegdheid behoorde van de dubbele Frans-Britse overheid; - de opzoekingen die werden ondernomen in de archieven van mijn departement niet toelaten de beweringen, vervat in het krantenartikel, te staven; - ons land op juridisch vlak geen bijzondere contacten onderhoudt met Vanuatu; - vermits het niet is uitgesloten dat mijn collega van Justitie bijkom ...[+++]


Néanmoins l'étiquetage des produits alimentaires et en particulier l'indication de la valeur nutritive conformément à l'arrêté royal du 8 janvier 1992 concernant l'étiquetage nutritionnel des denrées alimentaires (Moniteur belge du 21 février 1992) relève de la compétence de mon collègue, le ministre de la Santé publique, à qui j'ai transmis les questions (Question no 674 du 28 avril 1999).

Nochtans behoort de etikettering van voedingsmiddelen en meer bepaald de indicatie van de voedingswaarde overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 januari 1992 betreffende de voedingswaarde-etikettering van voedingsmiddelen (Belgisch Staatsblad van 21 februari 1992) tot bevoegdheid van mijn collega, de minister van Volksgezondheid, aan wie ik de vragen heb overgemaakt (Vraag nr. 674 van 28 april 1999).


La source de telles informations, qui sont purement factuelles, se trouvant au ministère des Affaires économiques et, en particulier, à l'Institut national des statistiques, j'ai transmis la question de l'honorable membre à mon collègue, le vice-premier ministre et ministre des Affaires économiques (question no 163 du 6 mai 1993).

Dergelijke zuiver feitelijke informatie bevindt zich bij het ministerie van Economische Zaken, meer bepaald bij het Nationaal instituut voor de statistiek. Ik heb de vraag van het geacht lid daarom overgezonden aan mijn collega de vice-eerste minister en minister van Economische Zaken (vraag nr. 163 van 6 mei 1993).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulier mon collègue ->

Date index: 2024-04-22
w