Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particulier semblent avoir » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Utilisation d'objets inanimés comme stimulus de l'excitation et de la satisfaction sexuelle. De nombreux fétiches sont des prolongements du corps, comme des vêtements ou des chaussures. D'autres exemples courants concernent une texture particulière comme le caoutchouc, le plastique ou le cuir. Les objets fétiches varient dans leur importance d'un individu à l'autre. Dans certains cas, ils servent simplement à renforcer l'excitation sexuelle, atteinte par ailleurs dans des conditions normales (par exemple le fait d'avoir un partenaire qui porte un ...[+++]

Omschrijving: Afhankelijkheid van een niet levend object als stimulus voor seksuele opwinding en voldoening. Vele fetisjen zijn verlengstukken van het menselijk lichaam, zoals kledingstukken of schoeisel. Andere veel gebruikte voorwerpen worden gekenmerkt door een bepaalde textuur, zoals rubber, plastic of leer. Fetisjen verschillen in het belang dat ze voor de betrokkene hebben. In sommige gevallen dienen ze louter om de seksuele prikkeling die op de gebruikelijke wijze wordt bereikt te vergroten (bijv. de ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
9. relève que, en dépit de la controverse, les États membres dont les législations nationales vont au-delà des exigences essentielles de la directive relative à la médiation semblent avoir obtenu des résultats importants en promouvant le traitement extrajudiciaire des litiges en matière civile et commerciale; observe que les résultats obtenus en particulier par l'Italie, la Bulgarie et la Roumanie prouvent que la médiation permet d'assurer une résolution extrajudiciaire économiquement avantag ...[+++]

9. stelt vast dat de lidstaten die verder zijn gegaan dan in de Bemiddelingsrichtlijn wordt geëist ondanks deze controverse indrukwekkende resultaten hebben geboekt door de niet-gerechtelijke behandeling van burgerlijke en handelsgeschillen in de hand te werken; constateert dat vooral de in Italië, Bulgarije en Roemenië bereikte resultaten aantonen dat bemiddeling voor een kostenefficiënte en snelle buitengerechtelijke oplossing van geschillen kan leiden via procedures die op de behoeften van de ...[+++]


20. souligne que l'éducation continue doit constituer une composante essentielle de la stratégie de communication de tous les États membres sur ce thème; suggère en particulier que les gens soient mieux informés et encouragés à parler du don d'organes et à informer leurs proches de leurs souhaits en matière de don d'organes; observe que 41 % seulement des citoyens européens semblent avoir abordé le sujet du don d'organes en famille;

20. onderstreept dat permanente educatie een essentieel onderdeel van de communicatiestrategieën van de lidstaten op dit gebied moet zijn; stelt met name voor dat mensen beter voorgelicht en aangemoedigd worden over orgaandonatie te praten en hun wensen in verband met donatie aan hun naaste familieleden kenbaar te maken; stelt vast dat niet meer dan 41% van de Europese burgers met hun familieleden over orgaandonatie hebben gesproken;


Les nouveaux États membres postcommunistes en particulier semblent avoir inventé un nouveau sport national, selon lequel tout nouveau gouvernement, après son entrée en fonction, cherche à remplacer presque tous les fonctionnaires qui occupent des postes censés être confiés sur la base de critères de professionnalisme.

Vooral de nieuwe postcommunistische lidstaten lijken een nationale sport te hebben uitgevonden, waarbij een nieuwe regering na haar installatie probeert vrijwel alle ambtenaren te vervangen in posities die zouden moeten worden opgevuld op basis van professionaliteit.


La Commission a constaté que la plupart des États membres semblent avoir des difficultés pour mettre en œuvre le règlement (CE) n° 812/2004 et en particulier les exigences suivantes:

De Commissie is tot het besef gekomen dat de meeste lidstaten moeilijkheden hebben met de toepassing van Verordening (EG) nr. 812/2004 en met name met de volgende voorschriften:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
les investissements d’Efiposte semblent avoir des profils de risque différents de ceux de PI. En particulier, Efiposte est exposée au risque de liquidité, contrairement à PI (82),

de beleggingen van Efiposte lijken andere risicoprofielen te hebben dan die van PI; met name is Efiposte blootgesteld anders dan PI, aan het liquiditeitsrisico (82);


En particulier, les travailleurs hautement qualifiés ou les travailleurs intellectuels, ainsi que les personnes exerçant des professions fortement axées sur la connaissance et la communication, semblent pouvoir tirer davantage parti des horaires flexibles que les travailleurs manuels, puisqu’ils peuvent avoir une plus grande maîtrise de leur temps de travail.

Met name hooggeschoolde en professionele werknemers alsook werknemers met een kennis- en communicatie-intensieve baan, lijken meer gebaat te zijn met flexibele werktijden dan manuele werknemers, aangezien zij hun arbeidstijd beter kunnen regelen.


Tandis que les discriminations directes portant sur un même emploi semblent avoir diminué en importance, des problèmes considérables se posent pour l'évaluation des tâches exécutées principalement par des femmes ou des hommes, en particulier lorsque cette évaluation est réalisée dans le cadre de conventions collectives.

Directe discriminatie in geval van gelijke arbeid lijkt sterk te zijn verminderd, maar er zijn grote problemen met de waardering van arbeid die voornamelijk door vrouwen of mannen wordt verricht, in het bijzonder wanneer deze waardering wordt uitgevoerd in collectieve overeenkomsten.


Les objectifs en particulier semblent avoir été attentivement examinés.

Met name de doelstellingen lijken goed te zijn overwogen.


* leurs propriétés toxiques semblent avoir été sous-estimées, et de nouvelles données épidémiologiques, toxicologiques et mécanistiques ont été obtenues concernant les effets sur le développement neurologique, sur la reproduction et sur la fonction endocrine, qui indiquent que l'impact des dioxines et des PCB sur la santé est bien plus important que ce que l'on avait supposé, même à très faible dose, et en particulier pour les groupes les plus vulnérables de la population, comme les nourrisson ...[+++]

* De toxische eigenschappen lijken te zijn onderschat en uit nieuwe epidemiologische, toxicologische en mechanistische gegevens, met name over de effecten op de neurologische ontwikkeling, de voortplanting en de hormoonhuishouding, blijkt dat dioxinen en sommige PCB's meer gevolgen hebben voor de gezondheid dan eerder werd aangenomen, zelfs in zeer lage doses en vooral voor de meest kwetsbare groepen zoals zuigelingen die borstvoeding krijgen en foetussen, die rechtstreeks aan de geaccumuleerde lichaamsbelasting van de moeder worden b ...[+++]


Certaines des mesures prises en 1999 semblent avoir été efficaces, en particulier celles répondant au souhait des entreprises d'une plus grande flexibilité du travail.

Een deel van het in 1999 ingevoerde beleid lijkt effectief te zijn geweest, hoofdzakelijk ten aanzien van de behoefte van ondernemingen aan meer flexibele regelingen van het werk.




D'autres ont cherché : particulier semblent avoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulier semblent avoir ->

Date index: 2021-03-13
w