Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attaque
De panique
Etat

Vertaling van "particulièrement quand vous " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleurs souvent aussi une peur secondaire de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir ...[+++]

Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit recidiverende aanvallen van hevige angst (paniek) die niet beperkt zijn tot bepaalde situaties of omstandigheden en derhalve onvoorspelbaar zijn. Net als bij andere angststoornissen zijn de belangrijkste symptomen onder meer plotseling beginnende hartkloppingen, pijn op de borst, verstikkingsgevoelens, duizeligheid en gevoelens van onwerkelijkheid (depersonalisatie of derealisatie). Dikwijls is er ook een secundaire angst om dood te gaan, zich niet meer in de hand te hebben of gek te worden. Paniekstoornis dient niet als hoofddiagnose te worden opgegeven indien de betrokkene een depressiev ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Comment réagissez-vous quand le Programme alimentaire mondial (PAM) constate qu'un pays qui est partenaire à la coopération de la Belgique, l'Ouganda, est aussi menacé de famine, particulièrement dans la région de Karamoja ?

1. Hoe reageert u op de vaststelling van de World Food Programme (hierna WFP genoemd) dat heden ook een partnerland binnen de Belgische ontwikkelingssamenwerking, Oeganda bedreigd wordt door hongersnood en dan in het bijzonder de regio Karamoja?


J’ai été particulièrement frappée par une question que vous avez évoquée dans plusieurs de vos interventions et qui, dans une certaine mesure, a acquis une plus grande reconnaissance au cours de ces derniers mois et semaines, mais qui préoccupe néanmoins nombre d’entre vous depuis très longtemps: le fait que des populations croyantes, quelle que soit leur religion, subissent un traitement discriminatoire de manière régulière dans le monde, et la nécessité pour nous d’être attentifs et vigilants à l’égard de ce problème, non quand la violence éclate - si e ...[+++]

Ik werd vooral getroffen door een onderwerp dat door een aantal Parlementsleden in een reeks interventies ter sprake werd gebracht, en dat in de laatste weken en maanden in zekere zin steeds duidelijker wordt waargenomen, maar desalniettemin vele Parlementsleden al geruime tijd bezighoudt: de bezorgdheid over de manier waarop gelovigen van allerlei religies overal ter wereld worden behandeld of, in vele gevallen, worden gediscrimineerd, en de noodzaak om over deze kwesties na te denken en waakzaam te zijn, niet alleen als ze tot geweld leiden – bij geweldsuitbarstingen is het als het ware onze plicht te handelen – maar ook voordat ze tot geweld leiden, wanne ...[+++]


– (ES) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, quand vous avez dit votre fameuse phrase «trop c’est trop», beaucoup au sein de ce Parlement, mais plus particulièrement dans la rue, ont applaudi.

– (ES) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, toen u uw beroemde zin zei: “genoeg is genoeg”, hebben velen in dit Huis maar vooral veel mensen op straat uw woorden toegejuicht.


Évidemment, je souhaite discuter de la délimitation exacte avec les commissaires concernés, mais je peux déjà vous indiquer que je souhaite que le commissaire ou la commissaire à la justice et aux droits fondamentaux prête une attention particulière à l’élimination des obstacles que rencontrent les citoyens européens quand ils exercent leurs droits.

De precieze afbakening wil ik natuurlijk bespreken met de betrokken commissarissen, maar ik kan u wel al zeggen dat de voor justitie en de grondrechten verantwoordelijke commissaris er met name op zal moeten toezien dat de Europese burgers bij de uitoefening van hun rechten geen obstakels meer op hun pad vinden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous faites même mine de porter une attention particulière aux femmes et aux mères, quand votre stupide politique de «genre» mène à la disparition de leurs droits sociaux spécifiques, comme ceux dont elles disposaient en France en matière de retraite ou de travail de nuit.

U pretendeert zelfs extra aandacht te besteden aan vrouwen en moeders, terwijl uw idioot "genderbeleid" resulteert in het verlies van hun specifieke sociale rechten, zoals die welke zij in Frankrijk hadden op het gebied van pensionering en nachtwerk.


Afin d’améliorer l’accès du public aux délibérations, il y a également un site internet du Conseil qui a créé des rubriques accessibles afin de pouvoir regarder en flux les vidéos des délibérations ce qui, vous me l’accorderez, est quand même un point important et particulièrement excitant!

Om de beraadslagingen toegankelijker te maken voor het publiek is er ook een website van de Raad met toegankelijke rubrieken waar de beraadslagingen via streaming video kunnen worden gevolgd, wat, dat zult u met me eens zijn, toch iets belangrijks en opwindends is!


- Madame Nyssens, j'apprécie de manière générale vos interventions mais je m'en méfie parfois aussi, particulièrement quand vous voulez créer la confusion à propos des textes.

- Mevrouw Nyssens, u sticht verwarring over de teksten.


Toutefois, aux termes de l'article 7 du statut de ce personnel, cette procédure n'est pas obligatoire. a) Pourquoi appliquez-vous cette procédure, dans ce cas? En effet, chacun se plaint de la lenteur de ce service et des tentatives visant à faire entrer dans les institutions scientifiques les candidats ayant réussi un examen de recrutement mais ne satisfaisant pas aux conditions d'admissibilité particulières. b) Pourriez-vous, par institution, indiquer quels dossiers sont pendants au Selor et depuis quand? c) Existe-t-il un organe de ...[+++]

Volgens artikel 7 van het statuut van dit personeel is dit echter geen verplichting. a) Waarom doet u dit dan, want iedereen klaagt over de traagheid van deze dienst en om de pogingen om kandidaten geslaagd in een wervingsexamen, die echter niet voldoen aan de bijzondere toelaatbaarheidsvoorwaarden, binnen te loodsen in de wetenschappelijke instellingen? b) Kan u, per instelling, aanduiden welke dossiers er bij het Selor zijn en sedert wanneer? c) Bestaat er een overlegorgaan (of tussenpersoon) DWTC-Selor om deze dossiers in te leiden en te begeleiden of moet iedere instelling haar plan maar trekken? d) Welke maatregelen neemt u om de pr ...[+++]


Cette dernière lacune est spécialement à déplorer, eu égard aux conditions particulières qui caractérisent la Région bruxelloise. 1. a) Quand pensez-vous obtenir les chiffres pour les années 2006 et 2007 ? b) Communiquerez-vous ces chiffres ?

Wat erg spijtig is, gelet op de bijzondere randomstandigheden in Brussel. 1. a) Wanneer verwacht u de resultaten voor de jaren 2006 en 2007? b) Maakt u dit cijfermateriaal ook over?


3. Où se situent les organisations d'aide privées, et plus particulièrement les centres d'accueil pour les réfugiés sans logis, dans la structure globale d'accueil élaborée par les autorités? a) Entend-on intégrer définitivement cet accueil dans la structure future, ou ce service sera-t-il démantelé? b) L'article 57ter de la loi organique sur les CPAS s'applique-t-il aux centres d'accueil pour les réfugiés sans logis? c) Quel sera le financement (tant en cas d'intégration structurelle qu'en cas de démantèlement)? d) Quand songez-vous prendre ...[+++]

3. Welke plaats krijgen de particuliere hulporganisaties, en meer bepaald de opvangcentra voor thuislozen, in de globale onthaalstructuur die door de overheid wordt uitgewerkt? a) Wil men die opvang als vast onderdeel opnemen in de toekomstige structuur, of zal dat aanbod worden afgebouwd? b) Is artikel 57ter van de organieke OCMW-wet van toepassing op de opvangcentra voor thuislozen? c) Wat zal de financiering zijn (zowel ingeval van een structurele uitbouw als van een afbouw)? d) Wanneer denkt u een concrete beslissing ter zake te nemen?




Anderen hebben gezocht naar : attaque     de panique     particulièrement quand vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulièrement quand vous ->

Date index: 2022-03-07
w