Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constituer partie civile
Constitution de partie civile
Partie civile
Se constituer partie civile
Se porter partie civile

Traduction de «partie civile respectivement » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la partie succombe respectivement sur un ou plusieurs chefs

de partij wordt op een of meer punten in het ongelijk gesteld


se constituer partie civile | se porter partie civile

zich beledigde partij stellen | zich burgerlijke partij stellen




constitution de partie civile

burgerlijke partijstelling


constituer partie civile (se)

burgerlijke partij stellen (zich)


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À défaut de paiement, le ministre compétent et le laboratoire d'analyse agréé peuvent poursuivre le recouvrement des frais visés à l'article 8, § 2, en se constituant partie civile, respectivement, au nom de l'État belge ou du laboratoire concerné, devant la juridiction pénale saisie de l'action publique pour cause d'infraction au Code civil ou au Code pénal, ou à la présente loi ou à ses arrêtés d'exécution.

De bevoegde minister en het erkende analyselaboratorium kunnen, in geval van wanbetaling, de kosten bedoeld in artikel 8, § 2, terugvorderen door zich respectievelijk namens de Belgische Staat of namens het betrokken laboratorium burgerlijke partij te stellen voor het strafgerecht waarbij een strafvordering aanhangig werd gemaakt wegens een inbreuk op het Burgerlijk of Strafwetboek of wegens een overtreding van deze wet of van de uitvoeringsbesluiten ervan.


Si l'inculpé qui conteste les conditions d'octroi de la suspension du prononcé décidée par une ordonnance de la chambre du conseil et le procureur du Roi ou la partie civile qui interjettent appel d'une ordonnance de non-lieu prononcée par cette même juridiction ne se trouvent pas dans une situation identique, ils ne se trouvent toutefois pas dans des situations à ce point différentes qu'elles ne pourraient être comparées, dès lors que les recours de ces parties peuvent porter, respectivement, sur les faits mis à ...[+++]

Hoewel de verdachte die de voorwaarden tot verlening van de opschorting van de uitspraak waartoe bij een beschikking van de raadkamer is beslist, betwist, en de procureur des Konings of de burgerlijke partij die hoger beroep instellen tegen een beschikking van buitenvervolgingstelling die door datzelfde rechtscollege is uitgesproken, zich niet in een identieke situatie bevinden, bevinden zij zich echter niet in situaties die zo verschillend zijn dat zij niet zouden kunnen worden vergeleken, aangezien de beroepen van die partijen respectievelijk betrekking kunnen h ...[+++]


Après l’audition de l’accusé par le Président de la Cour, les témoins seront entendus, appelés respectivement par le ministère public, les parties civiles et l’accusé.

Na het verhoor van de beschuldigde door de Voorzitter van het Hof, zullen de getuigen gehoord worden die respectievelijk opgeroepen zijn door het openbaar ministerie, de burgerlijke partijen en de beschuldigde.


« Dans tous les interrogatoires et les auditions de l'information et de l'instruction ainsi que devant les juridictions d'instruction et les juridictions de jugement, la personne suspectée, l'inculpé, le prévenu, l'accusé, la personne lésée, la partie civile et la partie civilement responsable font respectivement usage de la langue de leur choix pour toutes leurs déclarations».

« In alle ondervragingen en verhoren van het vooronderzoek en van het onderzoek, alsmede voor de onderzoeks- en vonnisgerechten, gebruiken de verdachte, de inverdenkinggestelde, de beklaagde, de beschuldigde, de benadeelde, de burgerlijke partij en de burgerrechtelijk aansprakelijke partij de taal van hun keuze voor al hun verklaringen».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Dans tous les interrogatoires et les auditions de l'information et de l'instruction ainsi que devant les juridictions d'instruction et les juridictions de jugement, la personne suspectée, l'inculpé, le prévenu, l'accusé, la personne lésée, la partie civile et la partie civilement responsable font respectivement usage de la langue de leur choix pour toutes leurs déclarations».

« In alle ondervragingen en verhoren van het vooronderzoek en van het onderzoek, alsmede voor de onderzoeks- en vonnisgerechten, gebruiken de verdachte, de inverdenkinggestelde, de beklaagde, de beschuldigde, de benadeelde, de burgerlijke partij en de burgerrechtelijk aansprakelijke partij de taal van hun keuze voor al hun verklaringen».


c) Octroi à l'accusé d'un même nombre de récusations deux fois supérieur au nombre de récusations accordées respectivement au ministère public et à la partie civile

c) Toekenning aan de beschuldigde van tweemaal zoveel wrakingen als het aantal wrakingen dat respectievelijk aan het openbaar ministerie en aan de burgerlijke partij wordt toegekend


Le total de la partie fixe et de la partie variable, calculées respectivement conformément aux paragraphes 2 et 3, est multiplié par une fraction dont le numérateur est égal au nombre de mois, compris dans l'année civile précédant l'année civile du versement du pécule de vacances, pour laquelle la pension a été effectivement versée en tout ou en partie et dont le dénominateur est égal au nombre de douze.

De som van het vast gedeelte en het variabel gedeelte, respectievelijk berekend overeenkomstig de paragrafen 2 en 3, wordt vermenigvuldigd met een breuk waarvan de teller gelijk is aan het aantal maanden, begrepen in het kalenderjaar dat voorafgaat aan het kalenderjaar van de uitbetaling van het vakantiegeld, waarvoor het pensioen, geheel of gedeeltelijk, werkelijk werd uitbetaald en waarvan de noemer gelijk is aan het getal twaalf.


De fait, l'article 13 exige des Parties qu'elles coopèrent, lorsque cela est possible, conformément aux instruments juridiques internationaux existants et applicables dans ces domaines, comme les Conventions de Bruxelles et de Lugano concernant la compétence judiciaire et l'exécution des jugements en matière civile et commerciale en date, respectivement, de 1968 et 1988, la Convention de La Haye de 1965 relative à la signification et la notification à ...[+++]

Op grond van artikel 13 moeten de Partijen, wanneer zulks mogelijk is, op internationaal niveau samenwerken overeenkomstig de terzake bestaande en toepasselijke internationale juridische instrumenten, zoals de Verdragen van Brussel en van Lugano betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken van respectievelijk 1968 en 1988, het Verdrag van Den Haag van 1965 inzake de betekening en de kennisgeving in het buitenland van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burg ...[+++]


Contrairement aux chambres des mises en accusation des autres ressorts, la chambre des mises en accusation de la Cour d'appel de Gand a interprété ces dispositions en ce sens que le procureur général était d'abord entendu en son réquisitoire, en l'absence des autres parties, et qu'ensuite respectivement la partie civile et l'inculpé étaient entendus en l'absence du ministère public.

In tegenstelling tot de kamers van inbeschuldigingstelling van de andere rechtsgebieden, zijn die bepalingen door de kamer van inbeschuldigingstelling van het Hof van Beroep te Gent zo begrepen dat eerst de procureur-generaal in zijn vordering werd gehoord, in afwezigheid van de overige partijen, en dat vervolgens respectievelijk de burgerlijke partij en de inverdenkinggestelde werden gehoord, in afwezigheid van het openbaar ministerie.


Par deux jugements du 12 février 2008 en cause respectivement de Diane Vanhoecke et Roland Coessens contre Eugeen Deschuytter et la SA « APRA Ongevallen », et du ministère public contre Christof Mortier, en présence de la SA « Winterthur-Europe Assurances », partie intervenante volontaire, et de Nani Ratiani et Nikoloz Kipiani, parties civiles, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 18 février 2008, le Tribunal ...[+++]

Bij twee vonnissen van 12 februari 2008 in zake respectievelijk Diane Vanhoecke en Roland Coessens tegen Eugeen Deschuytter en de NV « APRA Ongevallen », en het openbaar ministerie tegen Christof Mortier, in aanwezigheid van de nv « Winterthur-Europe Verzekeringen », vrijwillig tussenkomende partij, en Nani Ratiani en Nikoloz Kipiani, burgerlijke partijen, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 18 februari 2008, heeft de Politierechtbank te Brugge de volgende prejudiciële vraag gesteld :




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partie civile respectivement ->

Date index: 2022-04-24
w