Convaincues de la nécessité d'arrêter des dispositions afin qu'aucune acti
on à l'encontre des Contributeurs et de leur personnel, ou de leurs contractants, sous-contractants, consultants, fournisseurs directs ou indirects d'équipements, de biens ou de services à quelque niveau que ce soit et de leur personnel, au titre de toutes pertes ou dommages de quelque nature que ce soit découlant d'activités entreprises en vertu de l'Accord, ne s
oit intentée par la Partie russe ou que, si des actions sont intentées par une tierce partie, elles
...[+++]soient indemnisées par la Partie russe,In de overtuiging dat het nodig is bepalingen vast te stellen
opdat de Russische Partij geen vorderingen zou instellen tegen de Deelnemers en hun personeel, of hun contractanten, onderaannemers, consultants, rechtstreekse of onrechtstreekse leveranciers van uitrustingen, goederen of diensten op eender welk niveau en hun personeel, wegens verlies of schade van welke aard ook die voortvloeit uit activiteiten die zijn uitgevoerd krachtens het akkoord, of dat, indien vorderingen door een derde parti
j worden ingesteld, deze door de Russische P ...[+++]artij zouden vergoed worden,