Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Agression par une lettre piégée
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
BAL
Boîte aux lettres
Boîte aux lettres électronique
Boîte à lettres
Boîte à lettres électronique
Boîte à messages
Collaborer pour promouvoir les destinations
Cuir chevelu
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Enseignant-chercheur en lettres classiques
Enseignante-chercheuse en lettres classiques
Hallucinose
Jalousie
Lettre annexe
Lettre d'accompagnement
Lettre d'avenant
Lettre d'envoi
Lettre de couverture
Lettre personnalisée
Lettre standard
Lettre-modèle
Lettre-type
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Région temporale
Résiduel de la personnalité et du comportement
Toute partie

Traduction de «partie lettre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lettre annexe | lettre d'accompagnement | lettre d'avenant | lettre de couverture | lettre d'envoi

begeleidend schrijven | begeleidende brief


enseignante-chercheuse en lettres classiques | enseignant-chercheur en lettres classiques | enseignant-chercheur en lettres classiques/enseignante-chercheuse en lettres classiques

docente Latijn hoger onderwijs | lector Oudgrieks | docent klassieke talen hoger onderwijs | lector Latijn en Grieks


boîte à lettres | boîte à lettres électronique | boîte à messages | boîte aux lettres | boîte aux lettres électronique | BAL [Abbr.]

elektronische brievenbus


lettre personnalisée | lettre standard | lettre-modèle | lettre-type

gepersonaliseerde brief


cuir chevelu [toute partie] lèvre nez (cloison) œil avec d'autres parties de la face, de la tête et du cou oreille [toute partie] région temporale

behaarde hoofd [elk deel] | lip | neus(septum) | oog met overige delen van aangezicht, hoofd en hals | oor [elk deel] | slaap(streek)




Amputation traumatique associée de (parties de) doigt(s) et d'autres parties du poignet et de la main

gecombineerde traumatische-amputatie van (deel van) vinger(s) met andere delen van pols en hand


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison compl ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.


secrétaire et représentante officielle de parti politique | secrétaire et représentant officiel de parti politique | secrétaire et représentant officiel de parti politique/secrétaire et représentante officielle de parti politique

medewerker politieke partij | medewerkster politieke partij


promouvoir les destinations en coordonnant les efforts des parties prenantes | travailler en partenariat pour promouvoir les destinations | collaborer pour promouvoir les destinations | coordonner les efforts des parties prenantes en ce qui concerne la promotion des destinations

met belanghebbenden samenwerken om een product of campagne te ontwikkelen | met belanghebbenden samenwerken om een product of campagne voor te bereiden | een campagne opzetten met andere belanghebbenden | inspanningen van belanghebbenden coördineren voor gerichte promoties
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est dès lors à craindre qu'en raison de l'importance de l'arriéré, des adaptations positives, telles que le doublement de l'intervention financière, restent en grande partie lettre morte.

Men waarschuwt alvast dat het "niet zo is dat hierin binnen een aantal maanden vooruitgang mag worden verwacht". De vrees is dan ook dat positieve aanpassingen, zoals de verdubbeling van de financiële tussenkomst, grotendeels dode letter blijven, gegeven de grote achterstand.


Pourtant, cette interdiction reste en grande partie lettre morte. Selon le quotidien De Standaard du 17 décembre 2014, le gestionnaire de voiries flamandes Agentschap Wegen en Verkeer (AWV) dispose de treize caméras fixes d'un coût unitaire d'environ 100 000 euros.

In de krant De Standaard van 17 december 2014 stond te lezen dat het Agentschap Wegen en Verkeer (AWV) beschikt over dertien vaste camerasystemen van elk ongeveer 100.000 euro.


La distinction entre « État membre » et « État partie » (lettre a) s'avère nécessaire étant donné que certaines divergences techniques entre réseaux ferroviaires (par exemple un écartement des voies spécifique) permettent à un État membre de l'OTIF de ne pas être État partie aux appendices F et G. Le terme « État partie » n'est utilisé que là où une distinction par rapport à « État membre » de l'OTIF s'impose pour de telles raisons.

Het onderscheid tussen « Lidstaat » en « Verdragsstaat » (letter a) is nodig omdat op technische vlak bepaalde uiteenlopende gegevens (bijvoorbeeld de specifieke spoorbreedte) het een Lidstaat van de OTIF onmogelijk maken Verdragsstaat bij de Bijlagen F en G te zijn. De term « Verdragsstaat » wordt alleen aangewend daar waar een verschil met « Lidstaat » om die redenen opportuun is.


La distinction entre « État membre » et « État partie » (lettre a) s'avère nécessaire étant donné que certaines divergences techniques entre réseaux ferroviaires (par exemple un écartement des voies spécifique) permettent à un État membre de l'OTIF de ne pas être État partie aux appendices F et G. Le terme « État partie » n'est utilisé que là où une distinction par rapport à « État membre » de l'OTIF s'impose pour de telles raisons.

Het onderscheid tussen « Lidstaat » en « Verdragsstaat » (letter a) is nodig omdat op technische vlak bepaalde uiteenlopende gegevens (bijvoorbeeld de specifieke spoorbreedte) het een Lidstaat van de OTIF onmogelijk maken Verdragsstaat bij de Bijlagen F en G te zijn. De term « Verdragsstaat » wordt alleen aangewend daar waar een verschil met « Lidstaat » om die redenen opportuun is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. Droit de résiliation pour chaque partie prenante La convention entre en vigueur le 1 août 2016 et est valable jusqu'au 31 juillet 2017 inclus mais peut toujours être résiliée par l'INAMI ou par un établissement hospitalier par lettre recommandée à la poste, adressée à l'autre partie, en respectant le délai de résiliation de trois mois qui prend cours le premier jour du mois suivant la date d'envoi de la lettre recommandée.

10. Opzeggingsrecht voor elke betrokken partij De overeenkomst treedt in werking op 1 augustus 2016 en is geldig tot en met 31 juli 2017 maar kan steeds door het RIZIV of door een verplegingsinrichting worden opgezegd met een ter post aangetekende brief die aan de andere partij wordt gericht, mits inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden die ingaat op de eerste dag van de maand volgend op de datum van verzending van de aangetekende brief.


10. Droit de résiliation pour chaque partie prenante La convention entre en vigueur le 1 août 2016 et est valable jusqu'au 31 décembre 2021 inclus mais peut toujours être résiliée par l'INAMI ou par un établissement hospitalier par lettre recommandée à la poste, adressée à l'autre partie, en respectant le délai de résiliation de trois mois qui prend cours le premier jour du mois suivant la date d'envoi de la lettre recommandée.

10. Opzeggingsrecht voor elke betrokken partij De overeenkomst treedt in werking op 1 augustus 2016 en is geldig tot en met 31 december 2021 maar kan steeds door het RIZIV of door een verplegingsinrichting worden opgezegd met een ter post aangetekende brief die aan de andere partij wordt gericht, mits inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden die ingaat op de eerste dag van de maand volgend op de datum van verzending van de aangetekende brief.


10. Droit de résiliation pour chaque partie prenante La convention entre en vigueur le 1 août 2016 jusqu'au 31 décembre 2017 inclus mais peut toujours être résiliée par l'INAMI ou par un établissement hospitalier par lettre recommandée à la poste, adressée à l'autre partie, en respectant le délai de résiliation de trois mois qui prend cours le premier jour du mois suivant la date d'envoi de la lettre recommandée.

10. Opzeggingsrecht voor elke betrokken partij De overeenkomst treedt in werking op 1 augustus 2016 en is geldig tot en met 31 december 2017, maar kan steeds door het RIZIV of door een verplegingsinrichting worden opgezegd met een ter post aangetekende brief die aan de andere partij wordt gericht, mits inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden die ingaat op de eerste dag van de maand volgend op de datum van verzending van de aangetekende brief.


De manière générale, le mode de convocation des parties (par exploit d'huissier ou par lettre recommandée à la poste), de même que les modes de communication aux parties des actes de procédure (par exploit d'huissier ou par lettre recommandée à la poste) permettent, à chaque étape de la procédure, de s'assurer que l'ensemble des parties ont été informées du déroulement de la procédure et peuvent, dès lors, le cas échéant, décider d'y participer ou non.

In het algemeen laten de wijzen van oproeping van de partijen (bij deurwaardersexploot of bij ter post aangetekende brief), evenals de wijzen van kennisgeving aan de partijen van de procedurehandelingen (bij deurwaardersexploot of bij ter post aangetekende brief), in elke stand van de procedure toe dat gegarandeerd wordt dat het geheel van de partijen op de hoogte is gebracht van het verloop van de procedure zodat zij desgevallend kunnen beslissen hieraan al dan niet deel te nemen.


De manière générale, le mode de convocation des parties (par exploit d'huissier ou par lettre recommandée à la poste), de même que les modes de communication aux parties des actes de procédure (par exploit d'huissier ou par lettre recommandée à la poste) permettent, à chaque étape de la procédure, de s'assurer que l'ensemble des parties ont été informées du déroulement de la procédure et peuvent, dès lors, le cas échéant, décider d'y participer ou pas.

In het algemeen, laten de wijze van oproeping van de partijen (bij deurwaardersexploot of aangetekende brief) alsook de wijze van mededeling aan de partijen van de akte van de procedure (bij deurwaardersexploot of aangetekende brief) toe, om in elke fase van de procedure er zich van te verzekeren dat alle partijen werden geïnformeerd over het verloop van de procedure en dat zij bijgevolg kunnen beslissen om daaraan al dan niet deel te nemen.


- La commission Paulus a accompli un excellent travail au sujet des services d'incendie, mais les plans d'urgence et d'intervention restent en partie lettre morte parce que les communautés et les régions ne s'y sont pas attelées jusqu'à présent.

- Wat de brandweer betreft, heeft de commissie-Paulus uitstekend werk geleverd, maar de nood- en interventieplannen blijven voor een deel dode letter omdat de gemeenschappen en gewesten er tot op heden weinig werk van hebben gemaakt. Hierin zou dan ook dringend verandering moeten komen.


w