Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partie requérante instituto dos vinhos » (Français → Néerlandais) :

Partie requérante: Instituto dos vinhos do Douro e do Porto, IP (Peso da Régua, Portugal) (représentant: P. Sousa e Silva, avocat)

Verzoekende partij: Instituto dos vinhos do Douro e do Porto, IP (Peso da Régua, Portugal) (vertegenwoordiger: P. Sousa e Silva, advocaat)


Parties requérantes: European Childrens Fashion Asociation (ECFA) (Valencia, Espagne) et Instituto de Economía Pública, SL (IEP) (Valencia) (représentant: A. Haegeman, avocat)

Verzoekende partijen: European Childrens Fashion Asociation (ECFA) (Valencia, Spanje) en Instituto de Economía Pública, SL (IEP) (Valencia) (vertegenwoordiger: A. Haegeman, advocaat)


Lorsqu'il s'agit d'un apatride, il doit être prouvé ou valablement présumé que l'intéressé est soit entré directement sur le territoire de la Partie requérante à partir du territoire de la Partie requise ou après y avoir séjourné, soit qu'il est en possession d'un document lui permettant de séjourner sur le territoire de la Partie contractante requise (do c. Sénat, nº 5-2144/1, p. 2).

Wanneer het om een staatloze gaat, moet er bewezen of aannemelijk worden gemaakt dat de betrokkene het grondgebied van de verzoekende partij rechtstreeks is binnengekomen vanuit het grondgebied van de aangezochte partij of nadat hij aldaar heeft verbleven, of dat hij beschikt over een document dat hem toelaat om op het grondgebied van de aangezochte overeenkomstsluitende partij te verblijven (stuk Senaat, nr. 5-2144/1, blz. 2).


M. Laeremans dépose l'amendement nº 8 (do c. Sénat, nº 5-1563/3) visant à compléter l'article 93, § 1 , alinéa 1 , proposé, par un 4º rédigé comme suit: « 4º tant les parties requérantes que les parties défenderesses acceptent préalablement et expressément que l'affaire soit traitée par l'assemblée générale».

De heer Laeremans dient amendement nr. 8 in (stuk Senaat, nr. 5-1563/3) dat ertoe strekt het voorgestelde artikel 93, § 1, eerste lid, aan te vullen met een 4º, luidende : « 4º zowel de verzoekers als de verweerders stemmen vooraf uitdrukkelijk in met de behandeling door de algemene vergadering».


En ce qui concerne la Convention d'entraide judiciaire, l'article 4, alinéa 1 , (e), prévoit que la Belgique refusera la demande si elle se rapporte à une infraction passible de la peine de mort dans la législation de la Partie requérante (do c. Sénat, nº 5-2793/1, p. 24).

Wat het rechtshulpverdrag betreft is er in artikel 4, lid 1, (e), in voorzien dat België het verzoek zal weigeren indien het betrekking heeft op een strafbaar feit, waarop krachtens de wetgeving van de verzoekende Partij, de doodstraf is gesteld (stuk Senaat, nr. 5-2793/1, blz. 24).


que la Partie requérante ne donne des garanties suffisantes que la peine de mort ne sera pas prononcée ou, si elle l'est, qu'elle ne sera pas exécutée » (do c. Sénat, nº 5-2793/1, p. 24).

— of de verzoekende partij toereikende waarborgen biedt dat de doodstraf niet zal worden opgelegd of, indien zulks wel het geval is, niet zal worden uitgevoerd » (stuk Senaat, nr. 5-2793/1, blz. 24).


En ce qui concerne la Convention d'entraide judiciaire, l'article 4, alinéa 1 , (e), prévoit que la Belgique refusera la demande si elle se rapporte à une infraction passible de la peine de mort dans la législation de la Partie requérante (do c. Sénat, nº 5-2793/1, p. 24).

Wat het rechtshulpverdrag betreft is er in artikel 4, lid 1, (e), in voorzien dat België het verzoek zal weigeren indien het betrekking heeft op een strafbaar feit, waarop krachtens de wetgeving van de verzoekende Partij, de doodstraf is gesteld (stuk Senaat, nr. 5-2793/1, blz. 24).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partie requérante instituto dos vinhos ->

Date index: 2022-09-16
w