Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partie requérante the coca-cola » (Français → Néerlandais) :

Partie requérante: The Coca-Cola Company (Atlanta, Géorgie, États-Unis) (représentants: S. Malynicz, barrister, D. Stone, L. Ritchie, solicitors, et S. Baran, barrister)

Verzoekende partij: The Coca-Cola Company (Atlanta, Georgia, Verenigde Staten) (vertegenwoordigers: S. Malynicz, barrister, D. Stone, L. Ritchie, solicitors, en S. Baran, barrister)


Partie intervenante au soutien de la partie requérante: République française (représentants: initialement D. Colas et J. Gstalter, puis D. Colas et J. Rossi et enfin D. Colas et J. Bousin, agents)

Interveniënte aan de zijde van verzoekende partij: Franse Republiek (vertegenwoordigers: aanvankelijk D. Colas en J. Gstalter, vervolgens D. Colas en J. Rossi en ten slotte D. Colas en J. Bousin, gemachtigden)


Recours formé contre la décision de la deuxième chambre de recours de l’OHMI du 29 août 2012 (affaire R 2156/2011-2), relative à une procédure d’opposition entre The Coca-Cola Company et Modern Industrial Trading Investment Co. Ltd (Mitico).

Beroep tegen de beslissing van de tweede kamer van beroep van het BHIM van 29 augustus 2012 (zaak R 2156/2011-2) inzake een oppositieprocedure tussen The Coca Cola Company en Modern Industrial Trading Investment Co. Ltd (Mitico)


L’OHMI supportera, outre ses propres dépens, ceux exposés par The Coca-Cola Company.

Het BHIM wordt, behalve in zijn eigen kosten, verwezen in de kosten van The Coca Cola Company.


En ce qui concerne la crise du Coca-Cola, à l'époque, c'est l'inspection des denrées alimentaires qui s'est occupée d'une partie du dossier, à savoir le retrait des produits du marché.

Ten tijde van de Coca-Cola-crisis heeft de voedingsmiddeleninspectie een gedeelte van het dossier behandeld, namelijk het uit de handel halen van de producten.


Prenons, à titre d'exemple la vente, d'à-côté dans les stations-service. Il a fallu faire appel à un juge pour déterminer qu'un paquet de chips d'une contenance de 50 g pouvait faire partie de l'assortiment en vente, mais pas un paquet de chips d'une contenance de 200 g; et ce, alors que les stations-service ont le droit de vendre du Coca-Cola en bouteilles de 1 l.

Een voorbeeld is de bijverkoop bij benzinestations waar de rechter er aan te pas moest komen om te bepalen dat een 50 g chipszak wél in het assortiment mag, maar een 200 g chipsverpakking niet; en dat terwijl benzinestations wel een literfles cola mogen verkopen.


Prenons, à titre d'exemple la vente, d'à-côté dans les stations-service. Il a fallu faire appel à un juge pour déterminer qu'un paquet de chips d'une contenance de 50 g pouvait faire partie de l'assortiment en vente, mais pas un paquet de chips d'une contenance de 200 g; et ce, alors que les stations-service ont le droit de vendre du Coca-Cola en bouteilles de 1 l.

Een voorbeeld is de bijverkoop bij benzinestations waar de rechter er aan te pas moest komen om te bepalen dat een 50 g chipszak wél in het assortiment mag, maar een 200 g chipsverpakking niet; en dat terwijl benzinestations wel een literfles cola mogen verkopen.


Le 9 mars 2006, la Commission a reçu notification d'un projet de concentration, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), par lesquelles les entreprises The Coca-Cola Company («TCCC», États-Unis) et Coca-Cola Hellenic Bottling Company S.A («CCHBC», Grèce) acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle en commun de l'entreprise Fonti del Vulture S.r.l.) («Traficante», Italie) par achat d'actions.

Op 9 maart 2006 ontving de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) waarin is medegedeeld dat de ondernemingen The Coca-Cola Company („TCCC”, Verenigde Staten) en Coca-Cola Hellenic Bottling Company SA („CCHBC”, Griekenland) in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van genoemde verordening van de Raad gezamenlijk zeggenschap verkrijgen over de onderneming Fonti del Vulture Srl („Traficante”, Italië) door de aankoop van aandelen.


La Commission européenne a autorisé le projet de restructuration de Coca-Cola Nestlé Refreshment Company (CCNR), entreprise commune créée par The Coca-Cola Company (TCCC) et l'entreprise agro-alimentaire suisse, Nestlé SA, qui existait déjà pour le thé et le café glacés. L'opération ne soulève aucun problème de concurrence du fait de l'existence de concurrents puissants en Europe comme Lipton (Unilever) ou San Benedetto, de la présence d'un certain nombre d'autres marques locales et de l'absence d'obstacles à l'entrée sur le marché concerné.

De Europese Commissie heeft de voorgestelde herstructurering van Coca-Cola Nestlé Refreshment Company (CCNR), een bestaande gemeenschappelijke onderneming van The Coca-Cola Company (TCCC) en het Zwitserse levensmiddelenbedrijf Nestlé SA op het gebied van ijsthee en -koffie goedgekeurd. De transactie geeft geen aanleiding tot mededingingsbezwaren aangezien er in Europa sterke concurrerende merken bestaan (onder meer Lipton van Unilever of San Benedetto).


La Commission approuve la restructuration de l'entreprise commune créée par Coca-Cola et Nestlé pour le thé et le café glacés

Commissie geeft groen licht voor gewijzigde gemeenschappelijke onderneming van Coca-Cola en Nestlé op het gebied van ijsthee en -koffie




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partie requérante the coca-cola ->

Date index: 2024-06-03
w