Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partielle est brevetable la question se pose de savoir quel " (Frans → Nederlands) :

2. La question se pose de savoir quel est le régime le plus efficace en termes de frais administratifs pour l'organisation de l'exemption.

2. De vraag stelt zich naar het meest efficiënte regime in termen van administratieve lasten om de vrijstelling te organiseren.


Vous-même êtiez critique à ce sujet. Au delà des doutes quant à l'aspect moral d'une telle démarche, au respect, par ces pratiques, de la convention de Genève, la question se pose de savoir sur quels critères, suite à quelle évaluation, se basera la Turquie pour sélectionner les réfugiés à envoyer en Europe.

De vraag rijst niet alleen of die praktijken wel moreel verantwoord zijn en met het Verdrag van Genève stroken, maar ook welke evaluatiecriteria Turkije zal hanteren bij de selectie van de vluchtelingen die het naar Europa zal doorsturen.


L'information selon laquelle Infrabel étudie une application en vue de permettre aux employeurs de consulter, par l'Internet, le retard d'un train durant une semaine est intéressante mais la question reste posée de savoir quels retards sont pris en considération.

Uw mededeling dat er gewerkt wordt aan de ontwikkeling van een toepassing waarbij de vertraging van een trein gedurende een week via internet door de werkgevers consulteerbaar zal zijn, is hoopgevend, maar het blijft de vraag wèlke vertragingen men weergeeft.


Tant juridiquement que pratiquement se pose la question de savoir quel est le régime applicable lorsque des contenus sont placés par l'utilisateur dans un espace de stockage qui lui est personnel.

Zowel juridisch als praktisch rijst wel de vraag welk regime moet worden toegepast, als de gebruiker de inhouden in een opslagruimte onderbrengt die hem persoonlijk toebehoort.


La question se pose de savoir si de nombreuses plaintes sont déposées contre des sites web en Belgique et quels sites en paeticulier font l'objet de plaintes.

Vraag is of in België veel klachten worden neergelegd tegen websites, en welke websites vooral worden getroffen door klachten.


Si toute nouvelle application d'une séquence ou d'une séquence partielle est brevetable la question se pose de savoir quel sera son statut par rapport à un premier brevet délivré sur cette même séquence ou séquence partielle.

Als elke nieuwe toepassing van een sequentie of partiële sequentie octrooieerbaar is, dan is het de vraag wat het statuut ervan zal zijn in vergelijking met een eerste octrooi dat voor dezelfde sequentie of partiële sequentie is verleend.


En ce qui concerne un éventuel refus de reconnaissance par l'État d'exécution d'une décision prononçant une sanction pénale, la question se pose de savoir quels motifs pourraient légitimement être avancés.

In dit verband dient te worden onderzocht welke gronden legitiem kunnen worden aangevoerd in geval van een eventuele weigering door de staat van tenuitvoerlegging om een beslissing te erkennen waarbij een sanctie wordt opgelegd.


Finalement, en ce qui concerne les sanctions privatives de liberté, prononcées sous condition ou dont l'exécution a été suspendue conditionnellement, ainsi que les sanctions alternatives, la question se pose de savoir quel État (l'État de jugement ou l'État d'exécution) devrait être compétent pour prononcer leur révocation si le condamné n'a pas satisfait aux conditions qui lui étaient imposées ?

Ten slotte rijst de vraag welke staat (de staat van veroordeling of de staat van tenuitvoerlegging) de bevoegdheid zou moeten hebben tot intrekking van een vrijheidsstraf die voorwaardelijk is of waarvan de uitvoering is opgeschort, alsmede van alternatieve straffen, indien de veroordeelde niet heeft voldaan aan de hem opgelegde voorwaarden?


Vu les avantages que présentent les peines alternatives par rapport aux peines privatives de liberté, la question se pose se savoir s'il convient de prévoir, au niveau de l'Union européenne, des mesures visant à promouvoir - ou même à introduire obligatoirement - certaines peines alternatives et pour quels délits.

Gezien de voordelen die alternatieve straffen in vergelijking met vrijheidsstraffen bieden, rijst de vraag of op het niveau van de Europese Unie maatregelen moeten worden genomen die ten doel hebben bepaalde alternatieve straffen te bevorderen - of zelfs verplicht in te voeren - en zo ja, voor welke delicten.


La question se pose en effet de savoir si les États membres ne pourraient pas mieux investir les importants moyens humains et financiers consentis, partiellement soutenus par le Fonds européen pour les réfugiés, qu'ils consacrent à l'accueil des personnes déplacées pendant la durée de procédures parfois longues et aboutissant souvent à des décisions de rejet, qui supposent, en principe, un rapatriement après un ...[+++]

De vraag rijst of de lidstaten de aanzienlijke personele en financiële middelen, deels afkomstig uit het Europees Vluchtelingenfonds, die worden uitgegeven aan de opvang van migranten tijdens soms langdurige procedures die vaak uitmonden in een afwijzing die in beginsel tot terugkeer moet leiden, niet beter kunnen besteden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partielle est brevetable la question se pose de savoir quel ->

Date index: 2022-01-15
w