Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parties n'a pas véritablement progressé ni considérablement " (Frans → Nederlands) :

1. souscrit pleinement à la tenue de la conférence de Genève II sur la Syrie, qui doit être la première étape sur la voie d'une solution politique au conflit; est convaincu qu'une solution durable à la crise actuelle en Syrie ne pourra être trouvée que dans le cadre d'un processus politique mené par la Syrie et ouvert à toutes les parties, avec le concours de la communauté internationale; insiste sur la nécessité d'une véritable transition politique dans le pays, répondant ainsi aux attentes de la population, qui aspire à la liberté ...[+++]

1. geeft zijn volledige steun aan de Syriëconferentie (Genève II), die de eerste stap moet vormen in een proces dat tot een politieke oplossing van het conflict zal leiden; is ervan overtuigd dat een duurzame oplossing van de huidige crisis in Syrië alleen kan worden bereikt via een inclusief politiek proces waarin Syrië de leiding heeft en de internationale gemeenschap steun verleent; onderstreept dat er behoefte is aan een echte politieke overgang in het land, om zo tegemoet te komen aan de wens van het volk naar vrijheid en democratie; roept alle partijen ertoe op constructief deel te nemen aan werkelijke onderhandelingen; is verh ...[+++]


5. relève l'importance fondamentale des mesures susceptibles de rétablir la confiance dans ce contexte; invite dès lors instamment les délégations participant aux négociations à se mettre d'accord sur des cessez-le-feu à l'échelle locale et à les appliquer, à convenir de la levée du siège de certaines zones urbaines, y compris à Homs, de la libération ou de l'échange de prisonniers, de l'amélioration de l'acheminement de l'aide humanitaire vers les civils qui en ont besoin, à titre de tremplin en vue de négociations plus substantielles sur la base du communiqué de Genève; constate que la position des ...[+++]

5. wijst in deze context op het cruciale belang van maatregelen om het vertrouwen op te bouwen; dringt er bijgevolg bij de onderhandelende delegaties op aan plaatselijke staakt-het-vuren te sluiten en uit te voeren, de belegering van bepaalde stedelijke gebieden, waaronder Homs, op te heffen, gevangenen vrij te laten of uit te wisselen en de humanitaire hulpverlening aan burgers in nood te vergemakkelijken, als springplank naar wezenlijke onderhandelingen op basis van het communiqué van Genève; merkt op dat er tijdens de eerste gesprekken geen serieuze doorbraak en geen belangrijke standpuntverschuiving bij beide partijen vielen vast te stel ...[+++]


6. relève l'importance fondamentale des mesures susceptibles de rétablir la confiance dans ce contexte; invite dès lors instamment les délégations participant aux négociations à se mettre d'accord sur des cessez-le-feu à l'échelle locale et à les appliquer, à convenir de la levée du siège de certaines zones urbaines, y compris à Homs, de la libération ou de l'échange de prisonniers, de l'amélioration de l'acheminement de l'aide humanitaire vers les civils qui en ont besoin, à titre de tremplin en vue de négociations plus substantielles sur la base du communiqué de Genève; constate que la position des ...[+++]

6. wijst in deze context op het cruciale belang van maatregelen om het vertrouwen op te bouwen; dringt er bijgevolg bij de onderhandelende delegaties op aan plaatselijke staakt-het-vuren te sluiten en uit te voeren, de belegering van bepaalde stedelijke gebieden, waaronder Homs, op te heffen, gevangenen vrij te laten of uit te wisselen en de humanitaire hulpverlening aan burgers in nood te vergemakkelijken, als springplank naar wezenlijke onderhandelingen op basis van het communiqué van Genève; merkt op dat er tijdens de eerste gesprekken geen serieuze doorbraak en geen belangrijke standpuntverschuiving bij beide partijen vielen vast te stel ...[+++]


6. réitère que chaque partie du Processus de Barcelone doit avant tout œuvrer à la promotion de la démocratie et de l'État de droit, ainsi qu'au respect des droits de la personne, en particulier des femmes; insiste tout particulièrement sur le respect des dispositions contenues dans les clauses démocratiques figurant dans les accords d'association euro-méditerranéens; demande instamment à cet égard à toutes les parties de définir des mécanismes clairs et transparents en ce qui concerne la mise en œuvre de la clause démocratique, en ce compris l'instauration d'un dialogue régulier avec des représentants de la société civile; invite la Commission, le Conse ...[+++]

6. benadrukt nogmaals dat alle bij het proces van Barcelona betrokken partijen zich vóór alles moeten inzetten voor bevordering van de democratie en de rechtsstaat en eerbiediging van de mensenrechten, in het bijzonder de rechten van de vrouw; dringt in het bijzonder aan op eerbiediging van de bepalingen die zijn vervat in de democratische clausules bij de Euromediterrane associatieovereenkomsten; dringt er in dit verband bij alle partijen op aan om duidelijke en transparante mechanismen in het leven te roepen voor de tenuitvoerlegging van de democratische clausule, met inbegrip van een regelmatige dialoog met vertegenwoordigers van he ...[+++]


F. considérant que des élections véritablement libres et équitables nécessitent le déroulement préalable d'une campagne politique dans un climat où ni les mesures administratives, ni la violence, les intimidations ou les arrestations du fait des forces répressives ou de sécurité n'empêchent les partis et les candidats de présenter leur point de vue aux citoyens, y compris par la tenue de réunions publiques et l'accès sans entraves ...[+++]

F. overwegende dat werkelijk vrije en eerlijke verkiezingen dienen te worden voorafgegaan door een periode van verkiezingscampagnes die worden gevoerd in een omgeving waarin noch bestuurlijke maatregelen noch geweld, intimidatie of detentie door wetshandhavende of veiligheidskrachten de partijen en de kandidaten ervan weerhouden hun opvattingen aan de burgers kenbaar te maken door onder meer het houden van openbare bijeenkomsten en ongehinderde en non-discriminatoire toegang tot televisie (met name de binnenlandse kanalen van de staatstelevisie), radio, alsmede gedrukte media en internet,


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant le projet de révision du plan de secteur de Namur en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Sambreville (Moignelée) (planche 47/5N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l' ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het ontwerp van herziening van het gewestplan van Namen met het oog op de inschrijving van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Sambreville (Moignelée) (blad 47/5N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikel en 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op h ...[+++]


Art. 58. L'engagement à titre définitif et la mutation dans une fonction de sélection ne sont permis ni pour un emploi faisant partie d'un établissement, d'une section, d'une implantation, d'un degré ou d'une autre subdivision qui, en application des règles de rationalisation, est en voie de fermeture progressive ni pour un emploi faisant partie d'un établissement dont la période d'admission aux subventions est limitée par une décision du Gou ...[+++]

Art. 58. De definitieve aanstelling en de mutatie in een selectieambt worden niet toegelaten in een betrekking die deel uitmaakt van een inrichting, een afdeling, een vestiging, een graad of een andere onderverdeling die bij toepassing van de rationalisatieregels in een proces van geleidelijke sluiting verkeert, of in een betrekking die deel uitmaakt van een inrichting welke krachtens een beslissing van de Regering, die vooraf aan de inrichtende macht wordt bekendgemaakt, slechts voor een bepaalde tijd gesubsidieerd wordt.


PREND ACTE de ce que les parties contractantes à la convention de Barcelone, dans la résolution de Barcelone du 10 juin 1995, ont fixé comme objectif la réduction, d'ici à l'an 2005, et en vue de leur élimination progressive, des rejets et des émissions qui peuvent atteindre l'environnement marin, des substances toxiques, persistantes et susceptibles de bioaccumulation, en particulier les organohalogénés, jusqu'à un niveau qui ne s ...[+++]

6. NEEMT NOTA van het feit dat de partijen bij het Verdrag van Barcelona in de Resolutie van Barcelona van 10 juni 1995 overeenstemming hebben bereikt over de doelstelling om tegen het jaar 2005 lozingen en emissies die het mariene milieu kunnen bereiken, van stoffen die toxisch, persistent en bioaccumuleerbaar zijn, met name organische halogeenverbindingen, tot niveaus die niet schadelijk zijn voor mens en natuur, terug te brengen met het oogmerk ze geleidelijk te elimineren;


Les connaissances sur les produits biocides et la réglementation de ces derniers ont considérablement progressé dans l'ensemble de l'UE, et en particulier dans les États membres où aucun système n'était en place ou dans lesquels le système existant ne couvrait qu'une partie des produits biocides.

De beschikbare kennis en beheersing van biociden zijn in heel de EU aanmerkelijk verbeterd, met name in die lidstaten waar een stelsel ontbrak of slechts een deel van alle biociden werd bestreken.


Sur ce point, des questions subsistent, même si la science et la technique ont considérablement progressé et qu'une partie de la masse des déchets peut certainement être stockée en toute sécurité.

Er zijn nog altijd problemen op dat punt, ook al hebben de wetenschap en de techniek een aanzienlijke vooruitgang geboekt en kan een deel van het afval ongetwijfeld volkomen veilig worden opgeslagen.


w