Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La partie du concours du Fonds restée sans objet
Partie du concours du Fonds restée sans objet

Vertaling van "parties restées inchangées " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
partie du concours du Fonds restée sans objet

niet aangewend gedeelte van de bijstand uit het Fonds


la partie du concours du Fonds restée sans objet

niet aangewend gedeelte van de bijstand uit het Fonds
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il revient aux auteurs du projet d'apprécier s'il ne vaudrait pas mieux limiter un certain nombre de dispositions en projet aux modifications qu'elles doivent effectivement apporter à l'arrêté royal du 14 janvier 2013, plutôt que d'opter, comme à présent, pour un remplacement complet des dispositions concernées de cet arrêté, y compris des parties restées inchangées.

Het staat aan de stellers van het ontwerp om te oordelen of een aantal ontworpen bepalingen niet beter worden gereduceerd tot de eigenlijke wijzigingen die ermee worden aangebracht aan het koninklijk besluit van 14 januari 2013, waar nu wordt geopteerd voor een volledige vervanging van de betreffende bepalingen van dat besluit, inclusief de ongewijzigd gebleven onderdelen ervan.


Une grande partie des articles est restée inchangée.

Een groot deel van de artikelen is onveranderd gebleven.


Cependant, des amendements aux parties restées inchangées peuvent être admis à titre exceptionnel et au cas par cas par le président de cette commission s'il estime que des raisons impérieuses de cohérence interne au texte ou de connexité avec d'autres amendements recevables l'exigent. Ces raisons doivent figurer dans une justification écrite des amendements".

Amendementen op ongewijzigd gebleven onderdelen kunnen evenwel in uitzonderlijke en individuele gevallen door de voorzitter van die commissie worden toegestaan, als deze van oordeel is dat daarvoor dwingende redenen bestaan in verband met de interne coherentie van de tekst of de samenhang met andere ontvankelijke amendementen. Deze redenen dienen in een schriftelijke motivering bij de amendementen te worden vermeld”.


Cependant, des amendements aux parties restées inchangées peuvent être admis à titre exceptionnel et au cas par cas par le président de cette commission s'il estime que des raisons impérieuses de cohérence interne au texte ou de connexité avec d'autres amendements recevables l'exigent.

Amendementen op ongewijzigd gebleven onderdelen kunnen evenwel in uitzonderlijke en individuele gevallen door de voorzitter van die commissie worden toegestaan, als deze van oordeel is dat daarvoor dwingende redenen bestaan in verband met de interne coherentie van de tekst of de samenhang met andere ontvankelijke amendementen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, des amendements aux parties restées inchangées peuvent être admis à titre exceptionnel et au cas par cas par le président de cette commission s'il estime que des raisons impérieuses de cohérence interne au texte ou de connexité avec d'autres amendements recevables l'exigent. Ces raisons doivent figurer dans une justification écrite des amendements".

Amendementen op ongewijzigd gebleven onderdelen kunnen evenwel in uitzonderlijke en individuele gevallen door de voorzitter van die commissie worden toegestaan, als deze van oordeel is dat daarvoor dwingende redenen bestaan in verband met de interne coherentie van de tekst of de samenhang met andere ontvankelijke amendementen. Deze redenen dienen in een schriftelijke motivering bij de amendementen te worden vermeld".


La disposition en cause, qui est restée inchangée, fait partie du chapitre III, intitulé « Mesures préventives générales ».

De in het geding zijnde bepaling, die ongewijzigd is gebleven, maakt deel uit van hoofdstuk III, getiteld « Algemene preventieve maatregelen ».


Cependant, des amendements aux parties restées inchangées peuvent être admis à titre exceptionnel et au cas par cas par le président de cette commission s'il estime que des raisons impérieuses de cohérence interne au texte ou de connexité avec d'autres amendements recevables l'exigent.

Amendementen op ongewijzigd gebleven onderdelen kunnen evenwel in uitzonderlijke en individuele gevallen door de voorzitter van die commissie worden toegestaan, als deze van oordeel is dat daarvoor dwingende redenen bestaan in verband met de interne coherentie van de tekst of de samenhang met andere ontvankelijke amendementen.


Le recul du bénéfice dégagé durant l'année sous revue s'est traduit par une baisse de la partie versée au Trésor, à hauteur de euro 2,6 millions, tandis que la partie affectée à la réserve est restée inchangée à euro 2,1 millions.

De achteruitgang van de tijdens het boekjaar gerealiseerde winst vertaalde zich in een daling van het aan de Schatkist uit te keren deel ten belope van euro 2,6 miljoen terwijl de toevoeging aan de reserve onveranderd bleef op euro 2,1 miljoen.


Après quatre baisses des taux d'intérêt en 2001 dans un contexte de diminution des risques inflationnistes et de ralentissement de la croissance, la politique monétaire est restée inchangée durant la plus grande partie de 2002.

Na vier renteverlagingen van 2001 in verband met inflatoire risico's bij een afnemende economische groei werd de monetaire politiek in de eurozone gedurende het grootste deel van 2002 opgeschort.


Certains admettent qu'elle a empiré ou du moins qu'elle est restée inchangée dans la dernière partie des années 90, tandis que d'autres affirment qu'elle s'est améliorée, principalement grâce à la diminution du chômage.

Terwijl sommige lidstaten toegeven dat in het laatste deel van de jaren negentig van de twintigste eeuw de situatie is verergerd of in ieder geval niet noemenswaardig is veranderd, suggereren andere lidstaten dat de situatie is verbeterd door, met name, de daling in werkloosheid.




Anderen hebben gezocht naar : parties restées inchangées     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parties restées inchangées ->

Date index: 2024-11-01
w