Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partir de quel moment nos forces armées pourront-elles » (Français → Néerlandais) :

2. Quand ce montant devra-t-il finalement être payé et à partir de quel moment nos Forces armées pourront-elles faire un usage opérationnel effectif de ces images satellite ?

2. Wanneer dient dit bedrag uiteindelijk betaald te worden en vanaf welk ogenblik zullen onze Strijdkrachten effectief operationeel gebruik kunnen maken van deze satellietbeelden ?


8. se félicite de l'adoption d'une constitution par la Loya Jirga, étape importante vers le renforcement d'un gouvernement transitoire du pays sous l'autorité du président Karzai et condition fondamentale pour des élections démocratiques en juin de cette année; reconnaît que cette constitution tient compte de tous les groupes ethniques du pays et contribuera donc à une stabilisation des structures de l'État, pour autant qu'elle soit transposée dans la réalité politique; est conscient de la nécessité d'une autorité centrale efficace; se félicite de la référence expresse à l'égalité de traitement des hommes et des femmes; demeure cepen ...[+++]

8. is ingenomen met de goedkeuring van de grondwet door de Loya Jirga en beschouwt dit als een belangrijke stap voor de versterking van de overgangsregering van het land onder president Karzai, alsook als een elementaire voorwaarde voor democratische verkiezingen in juni van dit jaar; erkent dat deze grondwet rekening houdt met alle bevolkingsgroepen van het land en aldus zal bijdragen tot de stabilisering van de staatsstructuren, op voorwaarde dat ze in de politieke realiteit wordt toegepast; geeft zich rekenschap van de noodzaak van een effectief centraal gezag; is verheugd dat specifiek wordt verwezen naar de gelijke behandeling van mannen en vrouwen; maakt zich echter onverminderd zorgen ...[+++]


7. se félicite de l'adoption d'une constitution par la Loya Jirga, étape importante vers le renforcement d'un gouvernement transitoire du pays sous l'autorité du président Karzai et condition fondamentale pour des élections démocratiques en juin de cette année; reconnaît que cette constitution tient compte de tous les groupes ethniques du pays et contribuera donc à une stabilisation des structures de l'État, pour autant qu'elle soit transposée dans la réalité politique; est conscient de la nécessité d'une autorité centrale efficace; se félicite de la référence expresse à l'égalité de traitement des hommes et des femmes; demeure cepen ...[+++]

7. is ingenomen met de goedkeuring van de grondwet door de Loya Jirga en beschouwt dit als een belangrijke stap voor de versterking van de overgangsregering van het land onder president Karzai, alsook als een elementaire voorwaarde voor democratische verkiezingen in juni van dit jaar; erkent dat deze grondwet rekening houdt met alle bevolkingsgroepen van het land en aldus zal bijdragen tot de stabilisering van de staatsstructuren, op voorwaarde dat ze in de politieke realiteit wordt toegepast; geeft zich rekenschap van de noodzaak van een effectief centraal gezag; is verheugd dat specifiek wordt verwezen naar de gelijke behandeling van mannen en vrouwen; maakt zich echter onverminderd zorgen ...[+++]


4. a) Nos Forces armées investissent-elles dans des modes non traditionnels de production d'énergie, tels que panneaux solaires (notamment pour chauffer l'eau des piscines), collecteurs d'énergie solaire et turbines éoliennes? b) Dans l'affirmative, de quels projets s'agit-il concrètement?

4. a) Investeert de Krijgsmacht in alternatieve vormen van energieproductie, zoals zonnepanelen (onder andere voor verwarming water van zwembaden), zonnecollectoren, windturbines? b) Zo ja, om welke concrete projecten gaat het?


Plusieurs articles des éditions no 9901 et 9902 du magazine Vox, éditées par le Service d'information des Forces armées, étaient consacrés aux organisations syndicales actives au sein des Forces armées. 1. a) Ces articles ont-ils été publiés avec votre accord préalable ou cette initiative émane-t-elle exclusivement du Service de l'information des Forces armées? b) A quelle autorité ou à quel service incombe la responsabilité définitive de ces publications?

In de publicaties van het tijdschrift Vox, uitgegeven door de dienst Informatie van de Krijgsmacht, werden in de edities nrs. 9901 en 9902 verscheidene artikelen gepubliceerd in verband met de syndicale organisaties die ageren binnen de Krijgsmacht. 1. a) Werden deze artikelen gepubliceerd met uw voorafgaandelijk akkoord of gebeurde dit op uitsluitend initiatief van de dienst Informatie van de Krijgsmacht? b) Welke autoriteit of dienst is hiervoor uiteindelijk verantwoordelijk?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partir de quel moment nos forces armées pourront-elles ->

Date index: 2021-10-01
w