Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partir desquelles plus » (Français → Néerlandais) :

Il convient que les États membres produisant plus de 50 000 hectolitres par an continuent d'assumer la responsabilité d'établir le classement des variétés à raisins de cuve à partir desquelles il est autorisé de produire du vin sur leur territoire.

Lidstaten die meer dan 50 000 hectoliter per jaar produceren, moeten verantwoordelijk blijven voor de indeling van de wijndruivenrassen waaruit op hun grondgebied wijn mag worden gemaakt.


Au moins 85 % des raisins à partir desquels le vin a été produit proviennent de cette unité géographique plus petite.

Minstens 85 % van de druiven waarmee de wijn is gemaakt, moet afkomstig zijn uit die kleinere geografische eenheid.


Il y mentionne brièvement la nature du problème ainsi que la date et l'heure à partir desquelles plus aucun ticket de caisse correct n'a pu être émis par le système de caisse enregistreuse.

Hij vermeldt hierin kort de aard van het probleem en de datum en uur vanaf wanneer er geen correct kasticket door het geregistreerde kassasysteem meer kon worden uitgereikt.


Il n'y a pas non plus de problème lorsque (A) met en outre ses cuisines à disposition du cuisinier ou du traiteur qui prépare les repas dans ses infrastructures, à partir desquelles ils sont servis afin d'être consommés.

Evenmin stelt het een probleem wanneer (A) bovendien zijn keuken ter beschikking stelt van de kok of cateraar die de maaltijden in zijn infrastructuur bereidt, van waaruit ze opgediend worden om te worden verbruikt.


Quels sont les pays à partir desquels nous importons le plus (10 premiers pays)?

Uit welke landen importeren wij het meest (top 10)?


Art. 9. Dans l'article 88bis du même Code, inséré par la loi du 11 février 1991, remplacé par la loi du 10 juin 1998 et modifié par les lois des 8 juin 2008 et 27 décembre 2012, les modifications suivantes sont apportées : a) dans le paragraphe 1, l'alinéa 1 est remplacé par ce qui suit : "S'il existe des indices sérieux que les infractions sont de nature à entraîner un emprisonnement correctionnel principal d'un an ou une peine plus lourde, et lorsque le juge d'instruction estime qu'il existe des circonstances qui rendent le repérage de communications électroniques ou la localisation de l'origine ou de la destination de communications ...[+++]

Art. 9. In artikel 88bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 11 februari 1991, vervangen bij de wet van 10 juni 1998 en gewijzigd bij de wetten van 8 juni 2008 en 27 december 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) in paragraaf 1 wordt het eerste lid vervangen als volgt : "Wanneer er ernstige aanwijzingen zijn dat de strafbare feiten een correctionele hoofdgevangenisstraf van een jaar of een zwaardere straf tot gevolg kunnen hebben en de onderzoeksrechter van oordeel is dat er omstandigheden zijn die het doen opsporen van elektronische communicatie of het lokaliseren van de oorsprong of de bestemming van elektronische communicatie noodzakelijk maken om de waarheid aan de dag te brengen, kan hij, zo nodig rechtstre ...[+++]


Son rôle peut être décrit à l'aide des trois principes fondamentaux à partir desquels il sera développé: - Appui opérationnel basé sur l'expertise Europol tentera de le fournir en développant plus de projets d'analyse existants, lesquels se concentreront, par une approche axée sur le renseignement, sur les principaux réseaux criminels.

De rol ervan kan worden omschreven aan de hand van de drie fundamentele principes waaruit zal worden ontwikkeld: - Operationele steun gebaseerd op de expertise Europol zal proberen om dit te verschaffen door de bestaande analyseprojecten steeds meer te ontwikkelen, die zich - via een informatiegerichte aanpak - zullen focussen op de belangrijkste criminele netwerken.


Existe-t-il, en ce qui concerne le problème de l'immigration, des critères concrets, non axés sur notre économie, mais axés sur les pays à partir desquels la pression de l'immigration sur l'Europe est la plus forte, critères sur la base desquels elles sont disposées à assumer leur responsabilité et attirer des travailleurs?

Zijn er met betrekking tot het migratievraagstuk concrete criteria, niet gericht op onze economie maar wel op de landen vanwaar de migratiedruk op Europa het grootst is, op basis waarvan zij bereid zijn hun verantwoordelijkheid op te nemen en mensen aan te trekken ?


Au niveau du modèle de distribution, bpost souhaitait passer de plus de 400 bureaux de distribution/128 plates-formes à 60 Mail Centers, auxquels viendraient s'ajouter quelque 1 500 transit points, desquels les facteurs pourraient partir plus rapidement pour effectuer leurs tournées.

Met betrekking tot het distributiemodel was het de bedoeling te evolueren van meer dan 400 uitreikingskantoren/128 operationele platformen naar 60 Mail Centers, die zouden worden aangevuld met zo'n 1.500 transit points, van waaruit de postbode sneller op ronde zal kunnen vertrekken.


Les modifications devraient s’appliquer au plus tard à compter des mêmes dates que celles à partir desquelles le règlement OCM unique s’appliquera pour les secteurs concernés conformément à son article 204, paragraphe 2.

De wijzigingen moeten uiterlijk van toepassing worden op de data waarop de integrale-GMO-verordening overeenkomstig artikel 204, lid 2, daarvan voor de betrokken sectoren van toepassing wordt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partir desquelles plus ->

Date index: 2023-05-13
w