Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas autoriser mme hautala " (Frans → Nederlands) :

Article 1. A l'article 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 septembre 2015 portant désignation des membres du Collège d'autorisation et de contrôle du Conseil supérieur de l'Audiovisuel, les mots « M. Henri Goffin » sont remplacés par les mots « Mme. Ermeline Gosselin ».

Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 september 2015 tot benoeming van de leden van het College voor vergunning en controle van de "Conseil supérieur de l'Audiovisuel" (Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector), worden de woorden « de heer Henri Goffin » vervangen door de woorden « Mevr. Ermeline Gosselin ».


Un arrêté ministériel du 9 octobre 2017 autorise la Croix-Rouge de Belgique à accepter un legs consenti par Mme Marie-José Theys, domiciliée de son vivant à Wavre, Venelle du Bois de la Pierre 20, bte 113.

Bij ministerieel besluit van 9 oktober 2017 wordt het Rode Kruis van België gemachtigd om een legaat te aanvaarden, vermaakt door mevrouw Marie-José Theys, bij leven woonachtig te Waver, Venelle du Bois de la Pierre 20, bus 113.


Art. 5. M. Dominique VOSTERS, en qualité de président, Mme Bernadette WYNANTS et M. Pierre HOUTMANS, en qualité de vice-présidents, sont autorisés à porter le titre honorifique de leur fonction.

Art. 5. De heer Dominique VOSTERS, als voorzitter, Mevr. Bernadette WYNANTS en de heer Pierre HOUTMANS, als ondervoorzitter (-ster), worden ertoe gemachtigd de eretitel van hun ambt te voeren.


Le 20 septembre 2017, Mme Barbara Ann MOREELS a reçu l'autorisation nécessaire pour exercer les fonctions de Consul honoraire d'Espagne à Anvers avec comme circonscription consulaire la province d'Anvers.

Op 20 september 2017 heeft Mevr. Barbara Ann MOREELS de nodige machtiging ontvangen om het ambt van Ereconsul van Spanje te Antwerpen uit te oefenen, met als consulair ressort de provincie Antwerpen.


Le 7 mai 2017, Mme Dilsad KIRBASLI KARAOGLU a reçu l'Autorisation nécessaire pour exercer les fonctions de Consul Général de la République de Turquie à Bruxelles, avec comme circonscription consulaire la Région Bruxelles-Capitale, les provinces de Brabant Flamand, Brabant Wallon, du Hainaut, de Liège, du Luxembourg et de Namur.

Op 7 mei 2017 heeft Mevr. Dilsad KIRBASLI KARAOGLU de nodige machtiging ontvangen om het ambt van Consul-Generaal van de Republiek Turkije te Brussel uit te oefenen, met als consulair ressort het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de provincies Vlaams-Brabant, Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen.


Malgré la situation tragique dans laquelle elle se trouvait, il n'existe aucune possibilité légale d'autoriser Mme Adamu à continuer à séjourner dans notre pays.

Ondanks haar tragische situatie bestond er geen mogelijkheid om mevrouw Adamu hier wettelijk te laten verblijven.


Mme De Nys souligne que les évaluations en vue d'obtenir une autorisation de remboursement ou une autorisation d'enregistrement sont totalement différentes.

Mevrouw De Nys benadrukt dat een evaluatie voor terugbetaling totaal anders is dan een evaluatie voor registratie.


L'amendement nº 30 (do c. Sénat, nº 3-1786/2) de Mme Jansegers et M. Buysse poursuit le même objectif que leur amendement nº 29, mais en ce qui concerne les membres de la famille d'un étranger autorisé à résider en Belgique pour une durée limitée, lorsque ces personnes demandent une autorisation de séjour de plus de trois mois.

Amendement 30 (stuk Senaat, nr. 3-1786/2) van mevrouw Jansegers en de heer Buysse heeft dezelfde strekking als amendement nr. 29, maar met betrekking tot de familieleden van een buitenlander die gedurende een beperkte periode in België mag verblijven, wanneer zij een verblijfsvergunning van langer dan drie maanden vragen.


Mme Nyssens dépose un amendement (do c. Sénat, nº 3-1791/2, amendement nº 2), visant à remplacer, à l'article 410bis, alinéa 2, proposé, les mots « si le coupable, étant un élève ou un étudiant qui est inscrit dans un établissement d'enseignement ou qui y a été inscrit au cours des six mois précédant les faits ou le père ou la mère ou un membre de la famille de cet élève ou de cet étudiant ou toute autre personne ayant autorisé sur cet élève ou en ...[+++]

Mevrouw Nyssens dient een amendement in (stuk Senaat, nr. 3-1791/2, amendement nr. 2), dat ertoe strekt in het tweede lid van het voorgestelde artikel 410bis de woorden « Hetzelfde geldt wanneer de schuldige, die als leerling of student is ingeschreven in een onderwijsinstelling of er was ingeschreven tijdens de zes maanden die aan de feiten zijn voorafgegaan, of die vader, moeder of familielid van die leerling of student is, of enige andere persoon is die gezag over die leerling of hem onder zijn bewaring heeft, de misdaad of het wanbedrijf heeft gepleegd », te vervangen door de woorden « Hetzelfde geldt wanneer de schuldige een leerlin ...[+++]


Mme Balbinot ajoute que le contrôle de la présence d'autres matières végétales dans les États membres qui en autorisent l'utilisation est permis en vertu d'une directive qui autorise l'inspection sur place dans les entreprises ou sur la base d'informations écrites.

Mevrouw Balbinot voegt hieraan toe dat de controle van de aanwezigheid van andere plantaardige vetstoffen in de Lid-Staten die het gebruik ervan toelaten, gebaseerd is op een richtlijn die inspectie ter plaatse in de bedrijven of op basis van schriftelijke informatie mogelijk maakt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas autoriser mme hautala ->

Date index: 2023-12-15
w