Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas de décevoir » (Français → Néerlandais) :

Pourtant, la réalité des contraintes budgétaires oblige à décevoir tant les candidats à ce Programme que les projets qui auraient pu les accueillir.

Door de budgettaire beperkingen zal men echter zowel de kandidaten voor het programma als de projecten die hen zouden kunnen opnemen, met lege handen moeten laten staan.


19. invite le Conseil, lorsqu'il examinera le budget de l'an prochain, à cesser d'être incohérent et à ne pas décevoir les attentes suscitées par ses propres déclarations et décisions, qu'elles portent sur la crise des paiements, le CFP, la stratégie Europe 2020 ou la relance des investissements; estime que ces déclarations et ces engagements politiques resteront lettre morte s'ils ne s'accompagnent pas des moyens budgétaires suffisants à leur mise en œuvre;

19. verzoekt de Raad bij de behandeling van de begroting voor volgend jaar niet met twee maten te meten en aan de verwachtingen te voldoen die in zijn eigen verklaringen en besluiten zijn verwoord, ongeacht of deze betrekking hebben op de betalingscrisis, het MFK, de Europa 2020-strategie of het weer op gang brengen van investeringen; is van mening dat deze politieke verklaringen en toezeggingen van nul en generlei waarde zijn, tenzij er voldoende budgettaire middelen worden uitgetrokken om de uitvoering ervan mogelijk te maken;


Nous ferons tout notre possible pour ne pas décevoir leurs attentes».

Wij zullen hard werken om uw verwachtingen niet teleur te stellen".


J. la qualité et la pertinence de certaines déclarations écrites, et en particulier leur adéquation avec les compétences de l'Union telles qu'énoncées au titre I de la partie I du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, peuvent décevoir; par conséquent, au cours de la prochaine législature, le Parlement pourrait évaluer l'incidence des nouvelles dispositions de son règlement concernant les déclarations écrites et leur efficacité;

J. de kwaliteit en de relevantie van sommige schriftelijke verklaringen, in het bijzonder de overeenstemming daarvan met de bevoegdheden van de Unie als vastgelegd in titel I van deel I van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, kan te wensen overlaten; daarom zou het Parlement in zijn volgende zittingsperiode de impact van de nieuwe bepalingen van zijn Reglement met betrekking tot schriftelijke verklaringen kunnen beoordelen en de doeltreffendheid ervan onderzoeken;


9. Le défi consiste à élaborer des indicateurs permettant d'identifier les aspects des marchés de consommation qui peuvent décevoir les attentes des consommateurs et où l'attention de la Commission doit être concentrée.

9. Het doel is indicatoren te ontwikkelen waaruit blijkt waar de consumentenmarkten niet aan de behoeften van de consument voldoen en waar de Commissie haar aandacht op moet richten.


L'UE engage l'ensemble des acteurs politiques à user de moyens pacifiques et à faire preuve de responsabilité en appliquant strictement les procédures légales, et à ne pas décevoir le peuple nigérian.

De EU dringt er bij alle politieke actoren op aan vreedzame middelen te gebruiken en van verantwoordelijkheidszin blijk te geven door strikt gebruik te maken van de juridische procedures en het volk van Nigeria niet in de steek te laten.


Notamment pour ne pas décevoir les attentes des consommateurs, la commercialisation en tant que viande fraîche de volaille traitée avec des agents de rétention d'eau doit être prohibée.

Om de consument niet in zijn verwachtingen teleur te stellen, moet met name de verkoop van met watervasthoudende stoffen behandeld vlees van pluimvee als vers vlees verboden worden.


Ce résultat est meilleur qu'en 2000 mais ne manque pas de décevoir.

Dit is beter dan in 2000, maar nog steeds teleurstellend.


Il s'agit d'une raison de plus expliquant la détermination de la Commission, et du commissaire Patten en particulier, à faire avancer ces réformes afin que nous cessions de décevoir, et de nous décevoir, de cette manière.

Het is een reden te meer voor de Commissie en met name voor commissaris Patten om vaart te zetten achter deze hervormingen, zodat we onszelf en anderen niet langer op deze manier hoeven teleur te stellen.


qu'il convient que la publication rapide du décret dans le Moniteur belge du 23 avril 1997 soit suivie promptement par la promulgation de l'arrêté d'exécution afin de ne pas décevoir les attentes éveillées;

4. Na de snelle publicatie in het Belgisch Staatsblad d.d. 23 april1997 volgt best snel het uitvoeringsbesluit om de gestelde verwachtingen niet te beschamen;




D'autres ont cherché : oblige à décevoir     pas décevoir     peuvent décevoir     qui peuvent décevoir     manque pas de décevoir     raison de plus     cessions de décevoir     décret dans     pas de décevoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas de décevoir ->

Date index: 2024-01-12
w