Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas de façon fondamentalement différente selon » (Français → Néerlandais) :

Un autre membre estime que le problème ne se pose pas de façon fondamentalement différente selon que l'enfant est mort-né ou non.

Een ander lid is van mening dat het probleem in feite hetzelfde blijft voor doodgeboren kinderen en andere kinderen.


Comme l'atteinte à l'intégrité personnelle présente des caractéristiques fondamentalement différentes selon le média qui a été utilisé, rien n'empêche que les divers législateurs soumettent l'exercice du droit de réponse à des conditions différentes suivant la nature de leur propre compétence à l'égard de certains médias.

Aangezien de schending van de persoonlijke integriteit van een persoon fundamenteel verschillende kenmerken vertoont naargelang van het medium dat daartoe is gebruikt, staat er niets aan in de weg dat de verschillende regelgevers, op grond van hun bevoegdheid ten aanzien van een bepaald medium, de uitoefening van het recht van antwoord aan andere voorwaarden onderwerpen.


Mme Crombé-Berton note que, selon le rapport, les circonstances atténuantes, aujourd'hui déjà, sont interprétées de façon parfois différente selon les juridictions d'instruction.

Mevrouw Crombé-Berton wijst erop dat volgens het rapport de verzachtende omstandigheden nu soms al verschillend worden geïnterpreteerd, naar gelang van de onderzoeksgerechten.


Aux yeux de la ministre, il n'y a pas de raison pour que le processus décisionnel au sein de ces institutions se déroule d'une façon fondamentalement différente qu'au sein des institutions nationales, élues démocratiquement, dans lesquelles le processus décisionnel suit aussi les règles de la majorité.

Er is haars inziens geen reden om de besluitvorming binnen deze instellingen op een fundamenteel andere wijze te organiseren als binnen de nationale democratisch verkozen instanties, waar de besluitvorming ook volgens meerderheidsregels verloopt.


Aux yeux de la ministre, il n'y a pas de raison pour que le processus décisionnel au sein de ces institutions se déroule d'une façon fondamentalement différente qu'au sein des institutions nationales, élues démocratiquement, dans lesquelles le processus décisionnel suit aussi les règles de la majorité.

Er is haars inziens geen reden om de besluitvorming binnen deze instellingen op een fundamenteel andere wijze te organiseren als binnen de nationale democratisch verkozen instanties, waar de besluitvorming ook volgens meerderheidsregels verloopt.


Le Gouvernement flamand peut exécuter ces conditions de façon différente selon qu'il s'agit d'une prime de nuisances B supplémentaire ou séparée.

De Vlaamse Regering kan die voorwaarden op een verschillende wijze verder uitvoeren naargelang het een bijkomende of een afzonderlijke hinderpremie B betreft.


Par ailleurs, le nombre de patientes pour lesquelles on ne dispose pas d'information concernant leur traitement varie de façon importante selon les différentes catégories d'âge.

Er is bovendien een belangrijke variatie in het aantal patiënten waarvan geen gegevens over de behandeling beschikbaar zijn per leeftijdscategorie.


2. se félicite de la participation de pays tiers, européens ou non, au système de contrôle des exportations d'armements établi par la position commune, ainsi qu'au traité sur le commerce des armes; constate néanmoins avec inquiétude que les huit critères de la position commune sont toujours interprétés et appliqués de façon différente selon les États membres de l'Union européenne; réclame dès lors une interprétation et une mise en œuvre normalisée, plus uniforme et révisée de la position commune et de tous les e ...[+++]

2. verheugt zich er in dit verband over dat Europese en niet-Europese derde landen zich hebben aangesloten bij het controlesysteem voor wapenuitvoer op grond van het gemeenschappelijk standpunt en het Wapenhandelsverdrag; neemt er echter met bezorgdheid kennis van dat de acht criteria in de afzonderlijke lidstaten van de EU niet op consistente wijze worden toegepast en geïnterpreteerd; eist derhalve een vaste, uniformere en herziene interpretatie en volledige uitvoering van het gemeenschappelijke standpunt met al zijn verplichtingen, waarbij voor een mechanisme wordt gezorgd om rekening te kunnen houden met de veiligheidsoverwegingen v ...[+++]


À l’issue de ce processus, le niveau des paiements sera évalué de façon fort différente selon la catégorie concernée.

De omvang van de betalingen zal aan het eind van de procedure van categorie tot categorie zeer verschillend beoordeeld moeten worden.


Étant donné que la hiérarchie des déchets est mise en œuvre de façon très différente selon les États membres et que dans la plupart des pays on brûle dans le même incinérateur des déchets dangereux et non dangereux, des règles très strictes sont nécessaires.

Aangezien afvalhiërarchie in de verschillende lidstaten op zeer verschillende wijze in de praktijk wordt gebracht en er in verscheidene landen in dezelfde verbrandingsoven zowel gevaarlijk als ongevaarlijk afval wordt verbrand, zijn er vrij strikte regels nodig.


w