Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas de véritable nécessité sociale » (Français → Néerlandais) :

« Il peut être répété au maximum une seule fois sans demande auprès de la porte d'entrée intersectorielle d'une aide à la jeunesse indirectement accessible ayant la fonction de séjour ou le début d'une procédure de nécessité sociale auprès d'une structure mandatée, à condition que les prochaines démarches sont conformes à la demande de séjour».

"Ze kan maximaal één keer worden herhaald zonder aanvraag bij de intersectorale toegangspoort tot niet-rechtstreeks toegankelijke jeugdhulp met als functie verblijf of de start van een procedure maatschappelijke noodzaak bij een gemandateerde voorziening, op voorwaarde dat de vervolgstappen conform de aanvraag tot verblijf zijn".


2° les missions ayant une nécessité sociale, visées à l'article 42, § 1, alinéa 2, 3° à 6° inclus, du décret précité ;

2° de opdrachten met een maatschappelijke noodzaak, vermeld in artikel 42, § 1, tweede lid, 3° tot en met 6°, van het voormelde decreet;


Il n'y a à l'heure actuelle pas de véritable nécessité sociale contraignante de recourir à la loi pénale contre des personnes qui font de la discrimination ou la préconisent sur la base de l'état civil, de la naissance, de la fortune, etc. Le ministre Verwilghen doute, lui aussi, de l'apportunité de punir les comportements incriminés par le projet de loi : « Afin de ne pas surcriminaliser, il est indiqué de sanctionner uniquement les comportements qui portent atteinte à d'importantes valeurs sociales qui font l'objet d'un consensus.

Er bestaat momenteel geen reële dwingende maatschappelijke noodzaak om de strafwet te hanteren tegen mensen die discriminatie bedrijven of bepleiten op grond van burgerlijke stand, geboorte, fortuin enz. Ook minister Verwilghen stelt de strafwaardigheid van de door het wetsontwerp strafbaar gestelde gedragingen in vraag : « Teneinde niet te overcriminaliseren, is het een goed uitgangspunt om enkel die gedragingen te bestraffen die een inbreuk vormen op belangrijke maatschappelijke waarden waarover een consensus bestaat.


Il n'y a à l'heure actuelle pas de véritable nécessité sociale contraignante de recourir à la loi pénale contre des personnes qui font de la discrimination ou la préconisent sur la base de l'état civil, de la naissance, de la fortune, etc. Le ministre Verwilghen doute, lui aussi, de l'apportunité de punir les comportements incriminés par le projet de loi : « Afin de ne pas surcriminaliser, il est indiqué de sanctionner uniquement les comportements qui portent atteinte à d'importantes valeurs sociales qui font l'objet d'un consensus.

Er bestaat momenteel geen reële dwingende maatschappelijke noodzaak om de strafwet te hanteren tegen mensen die discriminatie bedrijven of bepleiten op grond van burgerlijke stand, geboorte, fortuin enz. Ook minister Verwilghen stelt de strafwaardigheid van de door het wetsontwerp strafbaar gestelde gedragingen in vraag : « Teneinde niet te overcriminaliseren, is het een goed uitgangspunt om enkel die gedragingen te bestraffen die een inbreuk vormen op belangrijke maatschappelijke waarden waarover een consensus bestaat.


Selon la jurisprudence de l'article 10 de la CEDH, une restriction n'est possible que pour autant qu'elle répond à une véritable nécessité sociale impérieuse et à condition que soit garantie la proportionnalité du moyen utilisé à l'objectif poursuivi.

Volgens de rechtspraak over artikel 10 van het EVRM kan een beperking alleen indien ze beantwoordt aan een werkelijke, dwingende maatschappelijke behoefte en op voorwaarde dat er evenredigheid wordt gewaarborgd tussen het aangewende middel en het beoogde doel.


6° la mise à disposition d'un budget aux personnes handicapées auxquelles un budget a été attribué dans l'année 2016 et pour lesquelles la commission régionale des priorités a constaté une nécessité sociale telle que visée à l'article 16 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mars 2016 relatif à la création d'une commission régionale des priorités, à l'identification de groupes prioritaires, à la détermination de la nécessité sociale, à l'orientation vers le soutien, ainsi qu'à l'harmonisati ...[+++]

6° de terbeschikkingstelling van een budget aan personen met een handicap aan wie een budget werd toegewezen in het jaar 2016 en voor wie de regionale prioriteitencommissie maatschappelijke noodzaak als vermeld in artikel 16 van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 maart 2016 over de oprichting van een regionale prioriteitencommissie, de toekenning van prioriteitengroepen, de vaststelling van de maatschappelijke noodzaak, de toeleiding naar ondersteuning, de afstemming en planning in het kader van persoonsvolgende financiering, heeft vastgesteld.


Citons le cas des milliers de personnes qui risquent de perdre leur emploi à Gosselies, en Belgique – c'est grâce à la législation européenne que l'entreprise en question va maintenant devoir s'engager dans un véritable dialogue social.

Zoals de duizenden die hun baan dreigen te verliezen in het Belgische Gosselies – dankzij EU-wetgeving zal de onderneming nu een werkelijke sociale dialoog moeten aangaan.


Néanmoins, des réformes essentielles — notamment en ce qui concerne le respect effectif des droits syndicaux et la promotion d’un véritable dialogue social — sont encore nécessaires pour garantir un meilleur avenir aux travailleurs de l’industrie du vêtement du Bangladesh.

Dat neemt niet weg dat er nog essentiële hervormingen nodig zijn — vooral wat betreft het daadwerkelijk eerbiedigen van vakbondsrechten en het bevorderen van een echte sociale dialoog — om de arbeiders in de kledingindustrie van Bangladesh een betere toekomst te geven.


Canaliser les paris dans des établissements de jeux de hasard fixes, limités en nombre et agréés selon un véritable système de licence, est une exigence et une nécessité sociales.

Het kanaliseren van de weddenschappen in vaste kansspelinrichtingen, in aantal beperkt en toegelaten onder een echt vergunningsstelsel is een sociale vereiste en noodzaak.


Canaliser les paris dans des établissements de jeux de hasard fixes, limités en nombre et agréés selon un véritable système de licence, est une exigence et une nécessité sociales.

Het kanaliseren van de weddenschappen in vaste kansspelinrichtingen, in aantal beperkt en toegelaten onder een echt vergunningsstelsel is een sociale vereiste en noodzaak.


w