Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas grand-chose puisque » (Français → Néerlandais) :

Ces constatations conduisent à conclure que la correctionnalisation est un 'quasi automatisme' et une ' construction artificielle ', qu'elle a un caractère exorbitant et artificiel, qu'elle n'a plus grand-chose à voir avec une individualisation adéquate du taux de la peine pour tenir compte de circonstances atténuantes, mais qu'elle recherche avant tout son effet secondaire : éviter la cour d'assises.

Deze vaststellingen leiden tot het oordeel dat de correctionalisering een ' quasi-automatisme ' en een ' artificiële constructie ' is, dat ze een exorbitant en kunstmatig karakter heeft, dat ze nog nauwelijks iets te maken heeft met een adequate individualisering van de strafmaat wegens verzachtende omstandigheden, maar alles met het beoogde neveneffect : het vermijden van het hof van assisen.


Pour le chauffage, la plupart des États membres n'ont pas fait grand-chose pour encourager de nouvelles mesures.

Op verwarmingsgebied hebben de meeste lidstaten weinig ondernomen om nieuwe initiatieven aan te moedigen.


Considérant que des réclamants signalent que le nombre d'emplacements prévus (13 000) ne suffiront pas lors de l'organisation de grands évènements puisqu'ils sont déjà saturés actuellement lors de la concomitance d'un match et d'un grand salon;

Overwegende dat de reclamanten erop wijzen dat het voorziene aantal parkeerplaatsen (13.000) niet zal volstaan voor grote evenementen omdat die nu al allemaal bezet zijn als een match en een grote beurs tegelijkertijd plaatsvinden;


La note de consensus n'a pas apporté grand-chose, puisque la base de la P.J. l'a immédiatement remise en question.

De consensusnota heeft weinig baat gebracht, vermits ze door de basis van de GP onmiddellijk in vraag werd gesteld.


À propos de la définition de la notion d'intermédiaire, dans son rapport V(2) sur le travail à domicile le Bureau international du travail indique qu'il a été décidé « de supprimer la définition d'intermédiaire, qui n'ajoute pas grand chose puisqu'il désigne communément une personne qui met les parties en relation ».

Naar aanleiding van de definitie van het begrip van tussenpersoon wijst het Internationaal Arbeidsbureau in zijn rapport V(2) betreffende het thuiswerk, erop dat besloten is om de definitie van tussenpersoon, die niet veel toevoegt aangezien deze gewoonlijk een persoon aanwijst die de partijen in contact brengt, te schrappen.


Le majeur qui fait agir le mineur sait que, si celui-ci est interpellé, il ne risque pas grand-chose puisqu'il n'est pas pénalement responsable.

De meerderjarige die de minderjarige daartoe aanzet weet dat de minderjarige, wanneer hij wordt opgepakt, weinig risico loopt aangezien hij strafrechtelijk niet verantwoordelijk is.


La note de consensus n'a pas apporté grand-chose, puisque la base de la P.J. l'a immédiatement remise en question.

De consensusnota heeft weinig baat gebracht, vermits ze door de basis van de GP onmiddellijk in vraag werd gesteld.


D'après le représentant du ministre, l'adoption éventuelle de l'amendement nº 2 ne changera pas grand-chose, puisqu'il ne rendra pas le travail de la Banque nationale plus difficile.

Voor de vertegenwoordiger van de minister verandert de eventuele aanvaarding van het amendement nr. 2 niet zoveel. Het werk van de Nationale Bank wordt er niet moeilijker op.


M. Frans Timmermans, premier vice-président de la Commission, a déclaré: «La mondialisation est bonne pour l'économie européenne dans son ensemble, mais cela ne signifie pas grand-chose pour nos concitoyens si les avantages ne sont pas répartis équitablement et plus uniformément.

Frans Timmermans, eerste vicevoorzitter van de Europese Commissie: “Mondialisering is goed voor de Europese economie als geheel, maar daar hebben onze burgers weinig boodschap aan als de voordelen ervan niet beter en eerlijker worden verdeeld.


Quant aux employeurs, ils bénéficient d’une plus grande flexibilité puisqu’ils peuvent exceptionnellement réduire les périodes de repos journalier à 9 heures au lieu des 11 prévues par la directive 2003/88/CE relative à l’aménagement du temps de travail.

Daarnaast biedt de overeenkomst meer flexibiliteit aan werkgevers omdat zij, in uitzonderlijke omstandigheden, de dagelijkse rustperioden kunnen verkorten tot negen uur in plaats van de elf uur die is opgenomen in Richtlijn 2003/88/EG betreffende de organisatie van de arbeidstijd.


w