Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas justifiée car les traités autorisent parfaitement » (Français → Néerlandais) :

On peut lire dans le rapport de l'organisme d'enquête, au point 3.5.3. qui traite des mesures prises pour protéger et sauvegarder le site de l'évènement, que le périmètre de sécurité mis en place par les services de police n'avait pas une zone de couverture suffisante car il ne couvrait pas la loge du signal H-E.1, et que "Cette situation a permis au gestionnaire de mesurer certains composants de l'infrastructure sans en demander l'autorisation et à d'au ...[+++]

In het verslag van het onderzoeksorgaan kunnen we in punt 3.5.3. over de getroffen maatregelen om de plaats van de gebeurtenis te beveiligen en beschermen, lezen dat de veiligheidsperimeter ingesteld door de politiediensten geen toereikende dekkingszone had omdat de keet van sein H-E.1 er niet in opgenomen was en dat "deze situatie de beheerder in staat heeft gesteld maatregelen te treffen zonder er de toestemming voor te vragen en andere personen in staat heeft gesteld foto's te maken van de bekabeling".


De plus, il n'est pas nécessaire de maintenir l'ajout « sauf en cas de récidive », car si l'intention est exclue, la responsabilité civile de la commune peut être parfaitement justifiée, dans les cas dont il s'agit manifestement (coups ou blessures involontaires lors d'un accident provoqué par le mauvais état du revêtement routier, et c.).

Daarnaast is het niet nodig de toevoeging « behalve in geval van herhaling » te behouden, want als opzet uitgesloten is kan de civiele aansprakelijkheid van de gemeente perfect verantwoord zijn, in de gevallen waar het kennelijk om gaat (onopzettelijke slagen of verwonding bij een ongeval veroorzaakt door de slechte staat van het wegdek enz.)


M. considérant d'autre part que l'affirmation selon laquelle le fonctionnement actuel de l'Union ne permet aucun partenariat dans le cadre duquel les gouvernements nationaux impliquent pleinement leurs régions et leurs villes à la définition de la politique européenne ne semble pas justifiée, car les traités autorisent parfaitement les États membres à ...[+++]

M. overwegende dat anderzijds de stelling dat de huidige wijze van functioneren van de Unie geen partnerschap mogelijk maakt "waarin nationale regeringen hun regio's en steden volledig betrekken bij de Europese beleidsvorming” , niet gerechtvaardigd is omdat de lidstaten volgens de Verdragen zeer zeker de mogelijkheid hebben hun regio's en gemeenten naar behoren bij de planning en tenuitvoerlegging van EU-beleid te betrekken, overeenkomstig hun respectieve grondwettelijke stelsels,


M. considérant d'autre part que l'affirmation selon laquelle le fonctionnement actuel de l'Union ne permet aucun partenariat "dans le cadre duquel les gouvernements nationaux impliquent pleinement leurs régions et leurs villes à la définition de la politique européenne" ne semble pas justifiée, car les traités autorisent parfaitement les États membres à ...[+++]

M. overwegende dat anderzijds de stelling dat de huidige wijze van functioneren van de Unie geen partnerschap mogelijk maakt "waarin nationale regeringen hun regio's en steden volledig betrekken bij de Europese beleidsvorming", niet gerechtvaardigd is omdat de lidstaten volgens de Verdragen zeer zeker de mogelijkheid hebben hun regio's en gemeenten naar behoren bij de planning en tenuitvoerlegging van EU-beleid te betrekken, overeenkomstig hun respectieve grondwettelijke stelsels,


Il n’est pas possible d’éliminer globalement ces restrictions à la circulation des produits liés à la défense dans la Communauté par l’application directe des principes de la libre circulation des marchandises et des services énoncés dans le traité car ces restrictions peuvent, au cas par cas, s’avérer justifiées conformément aux ar ...[+++]

Dergelijke beperkingen op het verkeer van defensiegerelateerde producten binnen de Gemeenschap kunnen in het algemeen niet worden weggenomen door een rechtstreekse toepassing van de in het Verdrag vastgelegde beginselen van vrij verkeer van goederen en diensten, aangezien die beperkingen van geval tot geval kunnen worden gerechtvaardigd overeenkomstig de artikelen 30 of 296 van het Verdrag, die de lidstaten kunnen blijven toepassen indien aan de voorwaarden ervan is voldaan.


Nous, les Espagnols, avons également eu une période de transition de sept ans et nous nous sommes sentis humiliés et traités de manière injuste en raison d’une situation qui n’était pas justifiée, car il s’est avéré que bon nombre de ces arguments à caractère xénophobe et raciste étaient erronés.

Als Spanjaarden hebben wij ook zeven jaar in een overgangsperiode gezeten, en we voelden ons vernederd en onbillijk behandeld door toedoen van een situatie die niet gerechtvaardigd was, want naar bleek sloegen die xenofobe en racistische betogen de plank grotendeels mis.


- (ES) Monsieur le Président, je suis une nouvelle fois ravi de féliciter Mme Estrela d’avoir produit un rapport qui est essentiel à la lutte pour l’égalité entre les femmes et les hommes dans l’Union européenne, car malheureusement, la façon dont les différents genres sont traités demeure parfaitement injuste, notamment en termes de salaire, de reconnaissance et d’opportunités.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, opnieuw kan ik tot mijn genoegen collega Estrela feliciteren met het verslag dat zij heeft geproduceerd. Dit is zeer belangrijk voor de strijd voor gelijkheid tussen mannen en vrouwen in de Europese Unie. De verschillende manier waarop mannen en vrouwen helaas nog steeds behandeld worden, is inderdaad volkomen onrechtvaardig, met name als het gaat om lonen, erkenning en kansen.


3. Une fois renouvelée, l'autorisation de mise sur le marché est valable pour une durée illimitée, sauf si la Commission décide, pour des raisons justifiées ayant trait à la pharmacovigilance, de procéder à un nouveau renouvellement quinquennal conformément au paragraphe 2.

3. De vergunning voor het in de handel brengen is na verlenging voor onbeperkte tijd geldig, tenzij de Commissie op gerechtvaardigde gronden in verband met de geneesmiddelenbewaking besluit de vergunning eenmaal voor nogmaals vijf jaar te verlengen overeenkomstig lid 2.


Vos rodomontades ne trompent personne car, vous le savez parfaitement, que vous le vouliez ou non, vous avez besoin de l’Autriche pour réformer les traités et harmoniser la fiscalité de l’épargne.

Niemand trapt in die opschepperij van u, omdat u heel goed weet dat u, of u nu wilt of niet, Oostenrijk nodig heeft om de Verdragen en de belasting op spaargelden te hervormen.


- .Elle peut parfaitement considérer que les conditions fixées dans les divers traités internationaux ne sont pas respectées et que, par conséquent, le dessaisissement n'est pas autorisé.

- Het Hof kan perfect oordelen of de voorwaarden die opgenomen zijn in de verschillende internationale verdragen gerespecteerd worden en of onttrekking al dan niet gewettigd is.


w