Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Retrancher de
Retrancher une quantité
Soustraire de

Traduction de «pas me retrancher » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. demande à l’Union de cesser de se retrancher derrière le rôle dirigeant des États-Unis, qui n'ont pu montrer la volonté nécessaire pour permettre un processus de négociation crédible fondé sur l’égalité des parties et le respect du droit international;

2. verzoekt de EU zich niet langer te verschuilen achter het leiderschap van de Verenigde Staten, die onvoldoende doortastend zijn gebleken om een geloofwaardig onderhandelingsproces op basis van gelijkheid van de partijen en eerbiediging van het internationaal recht mogelijk te maken;


Dans le présent projet de règlement du Conseil portant mesures d'exécution du système des ressources propres de l'Union européenne, le Conseil a adapté la proposition de la Commission de 2011 en fonction des résultats des négociations sur le CFP et les ressources propres et en a retranché les parties relatives à la réforme de la ressource propre fondée sur la TVA et à l'introduction d'une ressource propre fondée sur la TTF, qui n'ont pas obtenu le soutien du Conseil.

In het huidige ontwerp van verordening van de Raad tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor het stelsel van eigen middelen van de Europese Unie heeft de Raad het voorstel van de Commissie van 2011 aangepast aan de uitkomst van de onderhandelingen over het meerjarig financieel kader/eigen middelen, waarbij het de delen betreffende de hervorming van de eigen middelen uit btw en de invoering van een belasting op financiële transacties heeft weggelaten, onderdelen die van de Raad geen steun hebben gekregen.


1. condamne fermement l'invasion de l'Ukraine par les troupes russes, et demande à Moscou de retrancher immédiatement ses soldats dans ses bases militaires en Crimée, conformément aux accords bilatéraux conclus antérieurement et donc dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de son voisin;

1. veroordeelt de invasie van Oekraïne door Russische troepen ten stelligste en verzoekt Moskou zijn soldaten onmiddellijk en overeenkomstig eerdere bilaterale overeenkomsten terug te trekken op zijn militaire bases op de Krim, en daarmee de soevereiniteit en territoriale integriteit van zijn buurland te eerbiedigen;


28. s'inquiète du fait que la Cour des comptes ait constaté de graves carences dans le contrôle des procédures douanières simplifiées, qui représentent 70 % de toutes les procédures douanières; il est question, en particulier, d'audits de qualité médiocre ou mal documentés et de techniques de traitement automatisé des données pour procéder à des contrôles pendant le déroulement des procédures simplifiées, techniques peu utilisées; souligne que ces carences ont entraîné des pertes injustifiées pour le budget de l'Union européenne et que le fonctionnement correct des douanes a un impact direct sur le calcul de la TVA; déplore qu'au cour ...[+++]

28. is bezorgd over het feit dat de Rekenkamer ernstige tekortkomingen heeft vastgesteld inzake de controle van vereenvoudigde douaneprocedures, die goed zijn voor 70% van alle douaneprocedures, met name gebrekkige of slecht gedocumenteerde controles en geautomatiseerde gegevensverwerkingstechnieken om bij de verwerking van vereenvoudigde procedures controles te verrichten die weinig zin hebben; wijst erop dat deze tekortkomingen hebben geleid tot onterechte verliezen voor de begroting van de Unie, en dat de correcte werking van de douane directe gevolgen heeft voor de berekening van de btw; betreurt het feit dat de Commissie de afgelo ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le montant final de l'augmentation est obtenu en appliquant une hausse de 30 % au montant prévu par le régime en vigueur au titre de plafond pour le régime spécifique d'approvisionnement et une hausse de 30 % au montant destiné au soutien de la production locale, que l'on obtient en retranchant du budget total le montant prévu au titre de plafond pour le régime spécifique d'approvisionnement.

Het eindbedrag wordt verkregen door uitrekening van een verhoging van 30% op het bedrag dat in de huidige regeling als plafond geldt voor de voorzieningsregeling en 30% op het bedrag dat bestemd is voor de ondersteuning van de lokale productie dat wordt uitgerekend door aftrek van het totale budget van het bedrag dat als plafond geldt voor de voorzieningsregeling.


«À l'échelle européenne, il nous faut des règles solides et efficaces pour réprimer les pratiques déloyales et garantir que les coupables ne se retranchent pas derrière les frontières nationales».

Wij moeten voor heel Europa waterdichte en doeltreffende regels hebben om oneerlijke praktijken aan te pakken en ervoor te zorgen dat de schuldigen zich niet achter nationale grenzen kunnen verbergen".


Si cette baisse ne se matérialise pas, mais que les prix du pétrole restent supérieurs de quelque 10 dollars, il faudra retrancher environ ¼ de point de pourcentage à la croissance l'année prochaine, tandis que l'inflation, pour sa part, pourrait être supérieure de ¾ de point de pourcentage (ii) La chute des marchés boursiers influe sur le coût et sur la disponibilité du capital tout en réduisant la richesse des ménages.

Mochten de aardolieprijzen 10 USD hoger blijven, dan moet ongeveer 0,25 procentpunt van de groei volgend jaar worden afgenomen en zou de inflatie 0,75 procentpunt hoger kunnen liggen (ii) De instorting van de aandelenmarkten heeft een invloed op de kosten en de beschikbaarheid van kapitaal en tast de financiële welvaart van de gezinnen aan.


Le Conseil accueille avec satisfaction l'offre faite par des États membres d'accorder, au sein de l'UE, un séjour temporaire pour raisons humanitaires à un certain nombre de Palestiniens retranchés jusqu'à récemment dans l'église de la Nativité.

De Raad juicht het aanbod van de lidstaten toe om uit humanitaire overwegingen een aantal Palestijnen die tot voor kort in de Geboortekerk vastzaten, tijdelijk in de EU te laten verblijven.


En retranchant de ce dernier un montant de 8% destiné aux initiatives communautaires, l'enveloppe disponible pour les CCA 1994-1996 est égale à 6.590 Mécus à prix 1992, soit 6.977 Mécus à prix 1994.

Na aftrek van een bedrag van 8 % voor de communautaire initiatieven resteert voor de uitvoering van de communautaire bestekken in de jaren 1994 tot en met 1996 een bedrag van 6.590 miljoen ecu in prijzen van 1992, dit is 6.977 miljoen ecu in prijzen van 1994.


L'accord ne vise pas à supprimer immédiatement tous les droits de douane, car la Russie se protège actuellement des importations en provenance de la Communauté par un mur tarifaire beaucoup plus haut que celui derrière lequel l'Union européenne se retranche (le taux moyen pondéré des droits russes se situe aujourd'hui entre 12 et 14 % alors que la moyenne des droits prélevés par l'Union européenne sur les produits en provenance de la Russie est inférieure à 1 %). L'industrie russe a donc besoin d'un certain temps pour s'adapter avant ...[+++]

Het is niet de bedoeling van de overeenkomst om meteen alle tarieven af te schaffen: de Russische tariefmuur voor invoer uit de EU is veel hoger dan vice versa (het gemiddelde gewogen tarief van Rusland voor de EU is momenteel 12-14%; het EU-tarief voor Rusland minder dan 1%) zodat het Rus- sische bedrijfsleven tijd nodig heeft om zich aan te passen, voor de tarieven volledig worden afgeschaft.




D'autres ont cherché : retrancher     retrancher une quantité     soustraire     pas me retrancher     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas me retrancher ->

Date index: 2023-03-30
w