Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas structurelles mais plutôt » (Français → Néerlandais) :

Dans le contexte d’assainissement budgétaire actuel, les stratégies de compétitivité ne peuvent pas reposer sur des programmes de dépenses importants, mais devront plutôt prévoir des réformes structurelles dans des domaines tels que l’amélioration de l’environnement économique, la modernisation des administrations publiques, l’amélioration de la capacité d’innovation des entreprises ou encore le renforcement de l’efficacité énergétique.

In het kader van de begrotingsconsolidatie kunnen strategieën voor het concurrentievermogen niet op grote uitgavenprogramma's worden gebaseerd; waarschijnlijker is dat zij zullen gericht zijn op structurele hervormingen op gebieden zoals verbetering van het ondernemingsklimaat, modernisering van het openbaar bestuur, verbetering van het innovatievermogen van ondernemingen, of vergroting van de energie-efficiëntie.


Ainsi, selon que le profil des programmes adoptés par les États membres est plutôt régional ou sectoriel, l'intégration entre les quatre Fonds structurels est plus ou moins grande.

Zo is, naargelang het profiel van de door de lidstaten vastgestelde programma's veeleer regionaal dan wel sectoraal is, de integratie tussen de vier Structuurfondsen sterker of juist minder sterk.


Par contre, s'ils privilégient plutôt l'application du droit belge, le nom du père est, en principe, un nom composé, c'est-à-dire indivisible qu'on doit transmettre dans son intégralité (Circulaire du 30 mai 2014 relative à la loi du 8 mai 2014 modifiant le Code civil en vue d'instaurer l'égalité de l'homme et de la femme dans le mode de transmission du nom à l'enfant et à l'adopté, M.B., 30 mai 2014, p. 42171).

Indien ze daarentegen de toepassing van het Belgisch recht verkiezen, is de naam van de vader in principe een samengestelde naam, dit wil zeggen een ondeelbare naam die in zijn geheel moeten worden doorgegeven (Omzendbrief van 30 mei 2014 betreffende de wet van 8 mei 2014 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek met het oog op de invoering van de gelijkheid tussen mannen en vrouwen bij de wijze van naamsoverdracht aan het kind en aan de geadopteerde, BS, 30 mei 2014, p. 42171).


M. Van Nieuwkerke fait remarquer qu'on ne demande pas une concertation structurelle, mais plutôt une concertation structurelle plus efficace.

De heer Van Nieuwkerke merkt op dat er geen vraag is naar een structureel overleg, maar eerder naar een efficiënter structureel overleg.


M. Van Nieuwkerke fait remarquer qu'on ne demande pas une concertation structurelle, mais plutôt une concertation structurelle plus efficace.

De heer Van Nieuwkerke merkt op dat er geen vraag is naar een structureel overleg, maar eerder naar een efficiënter structureel overleg.


Il ne s'agit donc pas de contrôles structurels mais plutôt de constats par sondage faits par des agents de la police de la route, qui, chargés des problèmes essentiels de sécurité routière ne savent plus ou donner de la tête.

Dat zijn dus geen structurele controles, maar eerder steekproefsgewijze vaststellingen van agenten van de wegpolitie die inzake het beheersen van essentiële verkeersveiligheidsprobleem op de weg niet weten of ze moeten pompen of verzuipen.


reconnaît la contribution essentielle apportée par la facilité de soutien à la paix pour l'Afrique à l'élaboration du partenariat triangulaire entre les Nations unies, l'Union européenne et l'Union africaine; estime que cette facilité est à la fois un point de départ et un levier potentiel pour l'établissement d'un partenariat plus étroit entre l'Union européenne et l'Union africaine et s'est avérée indispensable en permettant à l'Union africaine et, par son intermédiaire, aux huit communautés économiques régionales (CER), de planifier et de gérer leurs opérations; considère que les institutions de l'Union européenne et les États membres doivent absolument demeurer mobilisés afin que cette facilité soit pleinement exploitée et qu'il est p ...[+++]

erkent dat de Vredesfaciliteit voor Afrika een essentiële bijdrage levert aan de ontwikkeling van het trilaterale partnerschap tussen de VN, de EU en de AU; meent dat deze Vredesfaciliteit zowel een startpunt als een mogelijke hefboom is voor een sterker partnerschap tussen de EU en de AU, en onmisbaar is gebleken voor de Afrikaanse Unie en, via de AU, voor de acht regionale economische gemeenschappen, om hun operaties te plannen en te leiden; acht het van vitaal belang dat de EU-instellingen en de lidstaten nauw betrokken blijven bij de Faciliteit, zodat deze optimaal wordt ingezet, en dat de AU niet alleen doeltreffender gebruikt maakt van de middelen van de Faciliteit, maar daarbij o ...[+++]


Les retards ne s’expliquent pas par une responsabilité individuelle mais plutôt par les changements structurels intervenus.

De vertragingen zijn niet te wijten aan een individuele verantwoordelijkheid, maar veeleer aan de structurele veranderingen die hebben plaatsgegrepen.


L’allocation budgétaire « transition » n'est pas destinée à des financements d'aide humanitaire stricto sensu, mais intervient plutôt dans le cadre du financement d'interventions structurelles dans de nombreux pays du sud, confrontés aux problèmes de disfonctionnement des structures et de déficit des capacités de gestion et d'administration.

De begrotingsallocatie « transitie » is stricto sensu niet bedoeld om humanitaire hulp te financieren, maar komt eerder tussen in het kader van de financiering van structurele interventies in verschillende landen in het zuiden, die worden geconfronteerd met problemen op het vlak van slecht werkende structuren en een gebrek aan beheers- en bestuurscapaciteiten.


Le présent règlement ne devrait pas porter atteinte aux offres innovantes faites aux consommateurs, qui sont plus avantageuses que les eurotarifs appels vocaux, SMS et données transitoires tels qu’ils sont définis par le présent règlement, mais plutôt encourager des offres innovantes à l’intention des clients en itinérance, à des tarifs inférieurs, notamment en réaction à la pression concurrentielle supplémentaire induite par les dispositions structurelles ...[+++]

Deze verordening hoeft geen belemmering te vormen voor de invoering van innovatieve consumentenaanbiedingen die voordeliger zijn dan de in deze verordening bepaalde tijdelijke eurogespreks-, euro-sms- en eurodatatarieven, maar zou eerder innoverende aanbiedingen aan roamende klanten voor lagere tarieven moeten aanmoedigen, met name in antwoord op de extra concurrentiedruk die wordt gecreëerd door de structurele bepalingen waarin deze verordening voorziet.


w