Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas suffisantes car elles reflètent " (Frans → Nederlands) :

La coopération avec le HCDH est particulièrement importante car elle reflète l'importance que l'Union européenne attache à la signature, à la ratification et à l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme par les pays tiers avec lesquels elle a conclu des partenariats, ainsi qu'au suivi des recommandations pertinentes des organes des Nations unies.

De samenwerking met UNOHCHR is bijzonder belangrijk als uiting van het belang dat de EU hecht aan de ondertekening, ratificatie en toepassing van internationale mensenrechteninstrumenten door derde landen waarmee zij een partnerschap heeft, en aan de tenuitvoerlegging van desbetreffende aanbevelingen van VN-organen.


Elle a déclaré que les preuves utilisées par la Commission pour démontrer l'imputabilité à l'État n'étaient pas suffisantes, car elles reflètent peut-être l'intérêt des autorités publiques dans les relations commerciales et l'avenir de l'aéroport, mais elles ne montrent pas de réelle participation des autorités publiques aux négociations et aux contrats avec Ryanair.

Ryanair stelde dat het door de Commissie gebruikte bewijsmateriaal om de toerekenbaarheid aan de staat aan te tonen niet voldoende is, omdat dit weliswaar het belang kon weerspiegelen dat de openbare autoriteiten hadden bij de commerciële betrekkingen en de toekomst van de luchthaven, maar niet wijst op een werkelijke betrokkenheid van een overheidsinstantie bij de onderhandelingen en overeenkomsten van FZG met Ryanair.


Les exigences de fond énoncées à l'annexe 18 de ce règlement sur les questions de sécurité relatives aux systèmes complexes de commande électronique des véhicules devraient être reprises dans le présent règlement, car elles reflètent les avancées les plus récentes de la technologie.

De materiële voorschriften in bijlage 18 bij dat reglement inzake veiligheidsaspecten van complexe elektronische voertuigcontrolesystemen moeten worden overgenomen in deze verordening, aangezien zij overeenstemmen met de nieuwste stand van de techniek.


Elle propose la mise sur pied d’un partenariat étroit avec les États membres, les entreprises (dans le cadre de l’alliance décrite dans l’annexe) et l’ensemble des parties prenantes pour faire de l’Europe un pôle d’excellence en matière de RSE, car les principes de la RSE sont le reflet des valeurs fondamentales de l’Union européenne.

De Commissie biedt een intensief partnerschap, met lidstaten, met het bedrijfsleven (via het in de bijlage beschreven verbond), en met alle betrokken stakeholders, om Europa tot een voorbeeld op het gebied van MVO te maken, aangezien MVO de centrale waarden van de EU zelf weerspiegelt.


20. estime que les initiatives régionales devraient être approfondies et développées car elles reflètent au mieux les conditions spécifiques de fonctionnement du système énergétique de chaque région (par exemple la structure de la production régionale, l'énergie éolienne, les réseaux restreints, les sources disponibles);

20. is van mening dat regionale initiatieven uitgewerkt en verder ontwikkeld dienen te worden, aangezien ze het best de specifieke werkingsvoorwaarden van het energiesysteem in de verschillende regio's weerspiegelen (bijvoorbeeld de structuur van de productiebronnen in een bepaalde regio, windenergie, beperkingen van de netwerken, beschikbaarheid van energiebronnen);


prend acte de l'observation de la Commission selon laquelle les représentants des agriculteurs ont décidé de ne pas adhérer à l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement, car ils estiment qu'elle n'assure pas une confidentialité suffisante aux plaignants, qu'elle ne dispose pas de pouvoirs réglementaires pour mener des enquêtes indépendantes et imposer des sanctions efficaces, qu'elle est dépourvue de mécanismes pour lutter contre les pratiques commerciales déloyales attestées, et que leurs inquiétudes quant aux déséquilibre ...[+++]

wijst op de vaststelling van de Commissie dat vertegenwoordigers van landbouwers hebben besloten niet aan het initiatief voor de toeleveringsketen deel te nemen, omdat zij van mening zijn dat de vertrouwelijkheid voor indieners van klachten onvoldoende wordt gewaarborgd, het initiatief niet over wettelijke bevoegdheden beschikt om onafhankelijke onderzoeken te verrichten en betekenisvolle sancties op te leggen en er geen mechanismen voorhanden zijn om goed gedocumenteerde oneerlijke handelspraktijken te bestrijden, alsook omdat niet voldoende rekening is gehouden met hun bezorgdheden over onevenwichtigheden wat de aard van de handhavingsm ...[+++]


Considérant que l'auteur d'étude estime que " la compensation planologique n'est, à ce stade, pas suffisante car elle ne couvre pas totalement des milieux non urbanisés même si elle enlève une insécurité juridique concernant la zone d'extraction (sablière Deviaene)" ;

Overwegende dat de auteur van het onderzoek acht dat " de planologische compensatie, in dit stadium, onvoldoende is omdat ze de niet-verstedelijkte gebieden geheel niet dekt ook al wordt de rechtsonzekerheid ongedaan gemaakt wat het ontginningsgebied (de zandgroeve Deviaene) betreft;


Toutefois, pour pouvoir effectuer une analyse complète de l'incidence des filets maillants, des trémails et des filets emmêlants sur les captures accidentelles de cétacés dans la mer Baltique, les données relatives aux animaux échoués ne sont pas suffisantes, car elles ne donnent aucune indication sur l'endroit où les animaux ont été capturés ni sur l'engin de pêche dans lequel ils ont été capturés.

Om een volledige evaluatie van de effecten van het gebruik van kieuwnetten, schakelnetten en warnetten op walvisachtigen in de Oostzee te maken, zijn de gegevens over gestrande dieren evenwel onvoldoende, aangezien zij geen informatie geven over waar en in welk vistuig de dieren verstrikt zijn geraakt.


L'article 2, paragraphe 7, point a), dudit règlement dispose que les substances figurant à l'annexe IV sont exemptées des titres II, V et VI du règlement, car on dispose d'informations suffisantes à leur sujet pour pouvoir considérer qu'elles présentent un risque minimal du fait de leurs propriétés intrinsèques.

In artikel 2, lid 7, onder a), van die verordening wordt bepaald dat in bijlage IV opgenomen stoffen worden vrijgesteld van de titels II, V en VI van dezelfde verordening, omdat vanwege hun intrinsieke eigenschappen de risico's die ze veroorzaken op grond van toereikende informatie minimaal worden geacht.


La coopération avec le HCDH est particulièrement importante car elle reflète l'importance que l'Union européenne attache à la signature, à la ratification et à l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme par les pays tiers avec lesquels elle a conclu des partenariats, ainsi qu'au suivi des recommandations pertinentes des organes des Nations unies.

De samenwerking met UNOHCHR is bijzonder belangrijk als uiting van het belang dat de EU hecht aan de ondertekening, ratificatie en toepassing van internationale mensenrechteninstrumenten door derde landen waarmee zij een partnerschap heeft, en aan de tenuitvoerlegging van desbetreffende aanbevelingen van VN-organen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas suffisantes car elles reflètent ->

Date index: 2023-04-13
w