Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fermeture à vide
Mouillage non abrité
Obturateur abritant le vide
Secteur abrité
Secteur abrité de la concurrence internationale

Vertaling van "pas s’abriter derrière " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
secteur abrité | secteur abrité de la concurrence internationale

afgeschermde sector | beschermde sector


masqueur d’acouphène à conduction aérienne derrière l’oreille

luchtgeleidend tinnitusmasker voor achter het oor


masqueur d’acouphène par conduction osseuse derrière l’oreille

tinnitusmaskeerder met botgeleiding voor achter het oor


aide auditive à conduction aérienne placée derrière l’oreille

luchtgeleidend gehoorapparaat voor achter het oor


fermeture à vide | obturateur abritant le vide

vacuümsluiting


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
«Seule une règlementation européenne à toute épreuve nous permettra de réprimer les fraudes visant les entreprises et de veiller à ce que les coupables ne puissent pas s’abriter derrière les frontières nationales.

"Alleen met solide regels voor heel Europa zullen we aan de oplichting van ondernemingen een halt kunnen toeroepen en ervoor kunnen zorgen dat de schuldigen zich niet achter nationale grenzen kunnen verbergen.


De leur côté, les institutions de l'Union ne devraient pas permettre que des fonctionnaires régulièrement cités à comparaître puissent s'abriter derrière l'immunité que leur confère le protocole n° 7 dans le seul intérêt de l'Union. C'est pourquoi le texte précise clairement que, dans pareils cas, la levée de l'immunité ne sera pas jugée contraire à l'intérêt de l'Union.

Anderzijds zouden de instellingen van de Unie niet mogen toestaan dat ambtenaren, mits behoorlijk opgeroepen, die de verordening overtreden zich achter hun immuniteit verschuilen waarin protocol nr. 7 uitsluitend in het belang van de Unie voorziet; daarom wordt duidelijk gesteld dat opheffing van de immuniteit in dergelijke gevallen niet zal worden gezien als strijdig met de belangen van de Unie.


S'abritant derrière les frontières nationales, les fraudeurs exploitent la vulnérabilité des entreprises, notamment celles de petite taille, lorsqu'elles exercent leurs activités dans d'autres pays de l'Union.

De fraudeurs verbergen zich achter nationale grenzen en maken misbruik van de kwetsbaarheid van ondernemingen – en dan vooral de kleine ondernemingen – die in andere EU‑landen zaken doen.


3. souligne que dans de nombreux pays en développement, des politiques intérieures s'abritant derrière les frontières et des environnements présentant des carences sur le plan de l'économie et de l'investissement limitent considérablement la possibilité de tirer tous les profits résultant du développement des débouchés commerciaux; fait dès lors observer que la croissance et le commerce ne peuvent réduire la pauvreté en l'absence des indispensables mesures intérieures d'accompagnement, notamment des politiques de ...[+++]

3. onderstreept dat in veel ontwikkelingslanden het binnenlands beleid "behind the border" en gebrekkige economisch en investeringsomstandigheden een krachtige rem vormen op de mogelijkheden om de voordelen van de ruimere kansen in het handelsverkeer te benutten; merkt dan ook op dat economische groei en handel de armoede niet kunnen verminderen zonder de nodige aanvullende nationale beleidsmaatregelen, zoals herverdeling en sociaal beleid en daadwerkelijke verbetering van de mogelijkheden tot goed bestuur;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. souligne que dans de nombreux pays en développement, des politiques intérieures s'abritant derrière les frontières et des environnements présentant des carences sur le plan de l'économie et de l'investissement limitent considérablement la possibilité de tirer tous les profits résultant du développement des débouchés commerciaux; fait dès lors observer que la croissance et le commerce ne peuvent réduire la pauvreté en l'absence des indispensables mesures intérieures d'accompagnement, notamment des politiques de ...[+++]

3. onderstreept dat in veel ontwikkelingslanden het binnenlands beleid achter de landsgrenzen en gebrekkige vormen van economisch en investeringsklimaat een krachtige rem op de mogelijkheden plaatsen om de voordelen uit de ruimere kansen in het handelsverkeer te rapen ; merkt dan ook op dat economische groei en handel de armoede niet kunnen verminderen zonder de nodige binnenlands-politieke maatregelen, o.a. herverdeling en sociaal beleid en daadwerkelijke uitbreiding van de mogelijkheden om goed bestuur te bieden;


B. considérant que ce même régime Mugabe s'abrite derrière la loi sur l'ordre public et la sécurité et d'autres mesures du même type et utilise d'autres dispositions législatives, répressives, telles que la loi sur les organisations non gouvernementales, qui viole les droits fondamentaux, comme la liberté d'association, pour renforcer son oppression politique,

B. overwegende dat het Mugabe-regime zijn politieke onderdrukking met de wet op de openbare orde en veiligheid en soortgelijke wetten en ook door middel van andere repressieve wetgeving opvoert, zoals de wet inzake niet-gouvernementele organisaties, die in strijd is met de mensenrechten, zoals de vrijheid van vereniging,


Le Gouvernement flamand ne peut évidemment maintenir une discrimination injustifiée en s'abritant derrière une possible nouvelle discrimination qui pourrait peut-être apparaître si la première discrimination était mise à néant.

De Vlaamse Regering kan vanzelfsprekend een onverantwoorde discriminatie niet handhaven door zich te verschuilen achter een eventuele nieuwe discriminatie die mogelijkerwijze zou kunnen ontstaan indien de eerste discriminatie ongedaan zou worden gemaakt.


Une grande partie de la responsabilité revient aux États membres, qui s'abritent derrière la possibilité de tranposer la directive sous forme de conventions collectives.

Een groot deel van de verantwoordelijkheid ligt bij de lidstaten, die zich verschuilen achter de mogelijkheid van omzetting van de richtlijn door middel van collectieve overeenkomsten.


Ce règlement a établi les fondements d'une gestion efficace de la PCP. Malheureusement, lorsque l'on arrive à la promulgation des règlements d'application de cette politique dans le domaine du contrôle et des licences, les Etats membres, s'abritant derrière le principe de subsidiarité, limitent l'exercice du droit fondamental de contrôle des inspecteurs communautaires au contrôle de la mise en oeuvre des contrôles par les Etats membres.

Wat echter de uitvoeringsverordeningen op het gebied van controle en vergunningen betreft, verschuilen de Lid-Staten zich helaas achter het subsidiariteitsbeginsel om de uitoefening van het fundamentele controlerecht van de communautaire inspecteurs te beperken tot de controle op de uitvoering van de controles door de Lid-Staten.


On peut bien sûr s'abriter derrière toutes les règles.Mais nous, en tant que parlementaires et responsables politiques, nous voulons savoir si des malades pris en charge par des centres de traitement sont renvoyés dans leur pays où l'on sait très bien qu'ils n'auront pas de traitement.

Ze kan zich natuurlijk altijd achter de regels verschuilen. Als parlementsleden en politiek verantwoordelijken willen we echter weten of de patiënten die in de referentiecentra worden behandeld, naar hun land worden teruggestuurd, terwijl men zeer goed weet dat ze daar geen behandeling zullen krijgen.




Anderen hebben gezocht naar : fermeture à vide     mouillage non abrité     obturateur abritant le vide     secteur abrité     pas s’abriter derrière     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas s’abriter derrière ->

Date index: 2021-06-23
w