Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Société d'appartenance véritablement communautaire

Vertaling van "pas véritablement surtout " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Omschrijving: Aanhoudend eten van niet voor consumptie bestemde stoffen (zoals aarde, verfbladders, etc.). Het kan voorkomen als één van vele symptomen die deel uitmaken van een uitgebreidere psychiatrische stoornis (zoals autisme) of als een betrekkelijk geïsoleerd psychopathologisch gedrag; alleen die laatste vorm is hier geclassificeerd. Het verschijnsel doet zich het meest voor bij zwakzinnige kinderen en indien er tevens zwakzinnigheid aanwezig is, dient F70-F79 als de hoofddiagnose gekozen te worden.


société d'appartenance véritablement communautaire

tot de Gemeenschap behorende vennootschap


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

arbeidsintensieve onderneming


entreprise employant surtout des capitaux

kapitaalintensieve onderneming
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Parlement est véritablement investi d'une mission de contrôle en la matière et, surtout, il a le droit de connaître la vérité.

Het parlement heeft hier werkelijk een controletaak en vooral het recht de waarheid te kennen.


Le Parlement est véritablement investi d'une mission de contrôle en la matière et, surtout, il a le droit de connaître la vérité.

Het parlement heeft hier werkelijk een controletaak en vooral het recht de waarheid te kennen.


Les amendements de Mme Temmerman apportent un rééquilibrage et une réactualisation de la proposition en accentuant l'aspect du dialogue politique et surtout en demandant que les pays partenaires du Burundi soient véritablement des alliés et pas de simples observateurs.

De amendementen van mevrouw Temmerman maken het voorstel evenwichtiger en actueler door de nadruk te leggen op de politieke dialoog en vooral door te vragen dat de partnerlanden van Burundi optreden als echte bondgenoten en niet louter als waarnemers.


Un membre de la House of Lords déplore surtout le fait que les parlements nationaux n'ont pas véritablement voix au chapitre en ce qui concerne la P.E.S.C (Politique extérieure et de sécurité commune).

Een lid van de House of Lords betreurt vooral dat de nationale parlementen (N.P) hun rol niet kunnen spelen op het vlak van het G.B.V. B (Gemeenschappelijk Buitenlands- en Veiligheidsbeleid).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si la communauté internationale veut enrayer la déstabilisation du Congo, il est très important qu'elle continue à plaider pour l'organisation d'élections en 2011, et surtout pour un déroulement libre et transparent des différentes opérations électorales, organisées par une commission électorale véritablement indépendante.

Indien de internationale gemeenschap een verdere destabilisering van Congo wil vermijden, is het van groot belang dat ze blijft pleiten voor het plaatsvinden van verkiezingen in 2011, maar vooral voor het vrije en transparante verloop van de verschillende kiesverrichtingen, georganiseerd door een echte onafhankelijke kiescommissie.


133. condamne sans appel toute forme d'exploitation des enfants, qu'il s'agisse d'exploitation sexuelle – pornographie et tourisme sexuel notamment –, de travail forcé ou de toute forme de traite des êtres humains; constate avec irritation qu'au sein de l'UE l'exploitation sexuelle des enfants ne diminue pas véritablement, surtout sur l'internet; considère ces faits comme des agissements criminels graves qui doivent être poursuivis et punis en tant que tels;

133. veroordeelt onvoorwaardelijk alle vormen van exploitatie van kinderen, of het nu is in de vorm van seksuele exploitatie, inclusief kinderporno en kindersekstoerisme, of dwangarbeid, evenals alle vormen van mensenhandel; stelt met verontwaardiging vast dat er geen echte afname van de seksuele exploitatie van kinderen heeft plaatsgevonden, vooral als gevolg van internetgebruik; is van mening dat hierbij ernstige strafrechtelijke overtredingen worden gepleegd, die vervolgd en bestraft moeten worden;


133. condamne sans appel toute forme d'exploitation des enfants, qu'il s'agisse d'exploitation sexuelle – pornographie et tourisme sexuel notamment –, de travail forcé ou de toute forme de traite des êtres humains; constate avec irritation qu'au sein de l'UE l'exploitation sexuelle des enfants ne diminue pas véritablement, surtout sur l'internet; considère ces faits comme des agissements criminels graves qui doivent être poursuivis et punis en tant que tels;

133. veroordeelt onvoorwaardelijk alle vormen van exploitatie van kinderen, of het nu is in de vorm van seksuele exploitatie, inclusief kinderporno en kindersekstoerisme, of dwangarbeid, evenals alle vormen van mensenhandel; stelt met verontwaardiging vast dat er geen echte afname van de seksuele exploitatie van kinderen heeft plaatsgevonden, vooral als gevolg van internetgebruik; is van mening dat hierbij ernstige strafrechtelijke overtredingen worden gepleegd, die vervolgd en bestraft moeten worden;


Enfin, la mise en place d'une base de connaissances socio-économiques véritablement européenne sur ces enjeux décisifs jouera un rôle essentiel pour favoriser une convergence de vues à leur propos dans toute l'UE et, surtout, parmi les citoyens européens.

Ten slotte zal de ontwikkeling van een echte Europese sociaal-economische kennisbasis voor deze cruciale uitdagingen een essentiële bijdrage leveren tot de bevordering van gezamenlijke inzichten dienaangaande in de hele Europese Unie en, wat het belangrijkst is, bij de Europese burgers.


4. demande au gouvernement intérimaire de créer un climat dans lequel tous les électeurs se sentiront véritablement libres d'user de leur droit de vote, surtout en désarmant les partisans des groupes islamistes engagés dans des actions et dans une propagande caractérisées par l'intolérance religieuse;

4. doet een beroep op de overgangsregering om een klimaat te scheppen waarin alle leden van het electoraat zich werkelijk vrij zullen voelen om gebruik te maken van hun stemrecht, met name door de ontwapening van aanhangers van islamistische groeperingen, die zich schuldig maken aan acties en propaganda welke door religieuze onverdraagzaamheid worden gekenmerkt;


Sur la base des informations que la commission a obtenues des directions générales concernées à l'occasion d'une réunion à huis clos, et surtout d'autres informations en possession de votre rapporteur, il semble bien que l'on puisse véritablement douter de l'existence d'une conscience du risque que représente l'espionnage et d'une approche professionnelle de la sécurité au sein de la Commission européenne.

Op grond van de informatie die de commissie in een niet-openbare vergadering van de deelnemende directoraten-generaal heeft gekregen, en vooral op grond van andere informatie waarover de rapporteur beschikt, bestaat er grote twijfel aan het risicobewustzijn jegens spionage en aan een professioneel beheer van de veiligheid binnen de Europese Commissie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas véritablement surtout ->

Date index: 2024-10-14
w