Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «payer par france télécom depuis » (Français → Néerlandais) :

Dans les observations de la République française plus amplement détaillées dans ses annexes III et V mises à jour, les autorités françaises ont produit des estimations de ce que serait le taux de contribution libératoire à payer par France Télécom depuis 1997 (voir tableau 4) si les risques non communs avaient été intégrés dans le mode de calcul (ci-après le «taux modifié»).

In de opmerkingen van de Franse Republiek, die uitvoeriger beschreven staan in de bijgewerkte bijlagen III en V ervan, hebben de Franse autoriteiten ramingen verstrekt over wat het percentage van de bevrijdende bijdrage zou zijn die France Télécom sinds 1997 had moeten betalen (zie tabel 4) indien de niet-gemeenschappelijke risico’s werden opgenomen in de berekeningsmethode (hierna het „gewijzigde percentage” genoemd).


Aussi la contrepartie à payer par France Télécom prévue par la loi de 1990 dans sa rédaction initiale, qui a été appliquée entre 1991 et 1996, tout comme la contrepartie différente instituée par la loi de 1996, qui est appliquée depuis 1997, sont des mesures spécifiques qui concernent uniquement France Télécom, remplissant par là la condition de sélectivité, contraireme ...[+++]

Zowel de door France Télécom uit hoofde van de oorspronkelijke tekst van de wet van 1990 (toegepast van 1991 tot 1996) verschuldigde tegenprestatie, als de andere tegenprestatie die werd ingevoerd bij de wet van 1996 (toegepast sinds 1997), zijn specifieke maatregelen die alleen France Télécom betreffen, zodat is voldaan aan de selectiviteitsvoorwaarde, in tegenstelling tot wat France Télécom beweert.


La République française estime que, depuis 1997 et jusqu’en 2043, la valeur actualisée des cotisations effectivement payées et à payer par France Télécom serait de 13,5 milliards d'EUR.

De Franse Republiek raamt de geactualiseerde waarde van de door France Télécom daadwerkelijk betaalde en nog te betalen bijdragen voor de periode 1997-2043 op 13,5 miljard EUR.


premièrement, tout en soulignant qu’elle ne disposait pas d’informations détaillées démontrant que les taux de cotisation acquittés par France Télécom sont égaux à ceux payés par des entreprises privées de droit commun opérant dans le secteur des télécommunications en France, la Commission notait que le taux de contribution libératoire appliqué à France Télécom depuis 1997 ne permet pas d’assurer une égalité concurrentielle («level playing field») avec ses concurrents.

ten eerste merkte de Commissie op dat zij, ook al beschikte zij niet over gedetailleerde informatie waaruit bleek dat de door France Télécom betaalde premies gelijk zijn aan de premies die werden betaald door particuliere ondernemingen naar gemeen recht die actief zijn in de Franse telecomsector, op basis van het percentage van de bevrijdende bijdrage die sinds 1997 op France Télécom van toepassing is, geen gelijke mededingingsvoorwaarden („level playing field”) met concurrenten van de onderne ...[+++]


Même si l’accroissement de la dette financière assumée par France Télécom depuis 1996 et les montants en cause à ce jour semblent écarter le risque de faillite de l’entreprise évoqué par la République française si le régime prévu par la loi de 1990 s’était poursuivi, la mesure d’aide apparaît comme nécessaire à l’avenir pour permettre que France Télécom puisse livrer sur les marchés concernés une concurrence fondée sur les mérites, sans être handicapée par le poids de charges sociales héritées ...[+++]

Ook al lijken de sinds 1996 toegenomen financiële schuld van France Télécom en de bedragen waar het om gaat, momenteel het risico op een faillissement van de onderneming dat Frankrijk had aangevoerd mocht de regeling van de wet 1990 zijn gehandhaafd, uit te sluiten, toch lijkt de steunmaatregel noodzakelijk te zijn om in de toekomst ervoor te zorgen dat France Télécom op de betreffende markten kan concurreren op basis van merites, zonder het gewicht va ...[+++]


Alors que des vies sont perdues, les sociétés, les autorités nationales et la Commission s’intéressent d’une manière très désinvolte à ce problème et les délits demeurent généralement impunis - des délits commis au nom du profit, comme celui que commet depuis février 2008 France Télécom.

Terwijl mensen omkomen, gaan bedrijven, de nationale autoriteiten en de Commissie te laks om met deze kwestie en blijven misdrijven praktisch onbestraft; misdrijven met winstoogmerk, zoals het misdrijf dat France Telecom sinds februari 2008 pleegt.


La «United Telecom», établie à 9492 Eschen au Liechtenstein, invite chaque année nombre de propriétaires de téléfax, par courrier émanant d'UMS, PO Box 834, 22000 Prague (Tchéquie), à lui payer par chèque 19.450 francs.

Elk jaar opnieuw krijgen heel wat eigenaars van een telefax vanwege United Telecom uit 9492 Eschen, in Liechtenstein, via een schrijven van UMS, PO Box 834, uit 22000-Praag in Tsjechië een verzoek om 19.450 frank te betalen met een check.


Tout retrait d'argent impliquerait dès lors de payer au fisc français respectivement 35 %, 15 % ou 7,50 % selon que le contrat initial court depuis moins de 4 ans, entre 4 et 8 ans ou depuis plus de 8 ans. En outre, il faudrait éventuellement payer 15 % sur le reste des intérêts en Belgique. 1. Est-il exact que la Belgique mène des négociations avec la France dans le but d'éviter ces doubl ...[+++]

Dat zou betekenen dat bij een geldopvraging 35 %, 15 % of 7,50 % moet worden betaald aan de Franse fiscus, al naargelang het oorspronkelijke contract respectievelijk nog geen 4 jaar loopt, tussen 4 en 8 jaar of meer dan 8 jaar, en daarnaast eventueel 15 % op de rest van de intresten in België. 1. Klopt het dat België met Frankrijk onderhandelt om die dubbele belasting te vermijden?


- Depuis le mois d'avril 2001, la caution à payer par mountainbike est passée de 1 500 francs à 1 000 francs pour les personnes domiciliées en Belgique.

- Vanaf april 2001 is de waarborg gedaald per mountainbike van 1 500 frank naar 1 000 frank voor personen met hun hoofdverblijfplaats in België.


Depuis cette date, les promoteurs des projets qui bénéficient de cette aide en personnel doivent payer une contribution de 100 francs belges par journée prestée bénévolement.

Sinds die datum dienen de initiatiefnemers van projecten die over die arbeidskrachten beschikken, een vergoeding van 100 Belgische frank per dag gedurende welke een activiteit wordt uitgeoefend, te betalen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

payer par france télécom depuis ->

Date index: 2023-05-05
w