Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pays qui y figurent demeurent valables » (Français → Néerlandais) :

D'une manière générale, les recommandations par pays qui y figurent demeurent valables, quoique certaines doivent être mises à jour pour tenir compte des nécessaires ajustements des politiques budgétaires.

De daarin geformuleerde landenspecifieke aanbevelingen blijven algemeen genomen geldig, al dienen sommige ervan te worden geactualiseerd opdat de nodige aanpassingen in het begrotingsbeleid worden aangebracht.


La composition des listes de pays tiers figurant aux annexes I et II du règlement (CE) no 539/2001 devrait être et devrait demeurer cohérente par rapport aux critères énoncés au présent règlement.

De lijst van derde landen in de bijlagen I en II bij Verordening (EG) nr. 539/2001 moet consistent zijn en blijven met de criteria die zijn vastgesteld in deze verordening.


Notant que les dispositions relatives aux prestations de chômage de la convention concernant la sécurité sociale (norme minimum), 1952, fixent un niveau de protection dépassé aujourd'hui par la plupart des régimes d'indemnisation existant dans les pays industrialisés et n'ont pas encore été complétées par des normes plus élevées, à la différence de celles relatives à d'autres prestations, mais que les principes sur lesquels repose cette convention demeurent valables ...[+++]et que ses normes peuvent encore constituer un objectif à atteindre par certains pays en développement en mesure d'instituer un régime d'indemnisation du chômage;

Opmerkende dat de bepalingen inzake werkloosheidsuitkeringen van het Verdrag betreffende de minimumnormen van sociale zekerheid, 1952, een niveau van bescherming vastleggen, dat thans door de meeste bestaande uitkeringsstelsels in de geïndustrialiseerde landen wordt overtroffen en dat deze normen, anders dan normen met betrekking tot andere uitkeringen, niet zijn vervangen door hogere normen, maar dat de desbetreffende normen nog altijd als doel kunnen worden nagestreefd door ontwikkelingslanden die in staat zijn een stelsel voor werkloosheidsuitkeringen op te zetten, en


Notant que les dispositions relatives aux prestations de chômage de la convention concernant la sécurité sociale (norme minimum), 1952, fixent un niveau de protection dépassé aujourd'hui par la plupart des régimes d'indemnisation existant dans les pays industrialisés et n'ont pas encore été complétées par des normes plus élevées, à la différence de celles relatives à d'autres prestations, mais que les principes sur lesquels repose cette convention demeurent valables ...[+++]et que ses normes peuvent encore constituer un objectif à atteindre par certains pays en développement en mesure d'instituer un régime d'indemnisation du chômage;

Opmerkende dat de bepalingen inzake werkloosheidsuitkeringen van het Verdrag betreffende de minimumnormen van sociale zekerheid, 1952, een niveau van bescherming vastleggen, dat thans door de meeste bestaande uitkeringsstelsels in de geïndustrialiseerde landen wordt overtroffen en dat deze normen, anders dan normen met betrekking tot andere uitkeringen, niet zijn vervangen door hogere normen, maar dat de desbetreffende normen nog altijd als doel kunnen worden nagestreefd door ontwikkelingslanden die in staat zijn een stelsel voor werkloosheidsuitkeringen op te zetten, en


L'examen de la situation de pays qui ne figurent pas autrement à l'ordre du jour du Conseil de sécurité, demeure difficilement acceptable pour un nombre de membres du Conseil qui le considèrent comme une « ingérence injustifiée » dans les affaires internes d'un pays.

De bespreking van landensituaties die verder niet op de Veiligheidsraadagenda staan, blijft bij een aantal leden van de Raad op tegenkanting stoten wegens « ongeoorloofde inmenging » in binnenlandse aangelegenheden.


réduire les incitations à la migration irrégulière, notamment en détachant des officiers de liaison «Migration» européens auprès des délégations de l'UE dans les pays tiers clés; modifier la base juridique de l'agence Frontex en vue de renforcer son rôle en matière de retour; élaborer un nouveau plan d'action comprenant des mesures visant à faire du trafic de migrants une activité criminelle à haut risque et peu rentable, et s'attaquer aux causes profondes des migrations au moyen de la coopération au développement et de l'aide humanitaire; gestion des frontières – sauver des vies et assurer la sécurité des frontières extérieures, nota ...[+++]

de oorzaken van onregelmatige migratie wegnemen, met name door Europese verbindingsfunctionarissen voor migratie te detacheren naar de EU-delegaties in belangrijke derde landen. De rechtsgrondslag voor Frontex wordt gewijzigd, zodat Frontex een grotere rol kan spelen op het gebied van terugkeer. Een nieuw actieplan moet het risico voor de mensensmokkelaars vergroten en de opbrengst van mensensmokkel verkleinen. De onderliggende oorzaken worden aangepakt door middel van ontwikkelingssamenwerking en humanitaire bijstand; grensbeheer – levens redden en de buitengrenzen beveiligen, met name door de rol en de capaciteit van Frontex te versterken. Derde landen worden geholpen hun grenzen beter te beheren ...[+++]


Dès lors, la conclusion figurant dans l'avis précité demeure pleinement valable.

De conclusie van het meervermelde advies blijft bijgevolg onverkort geldig.


Entre temps, sachant que la Turquie est l'un des principaux pays de transit pour l'immigration clandestine vers l'UE, la mise en œuvre adéquate des accords de réadmission bilatéraux existants et des dispositions relatives à la réadmission figurant dans des accords similaires demeure une priorité.

In afwachting daarvan, en gezien het feit dat Turkije een van de belangrijkste doorreis- en oorspronglanden van illegale immigratie naar de EU is, blijft een correcte uitvoering van bestaande bilaterale overnameovereenkomsten en in soortgelijke overeenkomsten opgenomen overnamebepalingen prioritair.


D'une manière générale, les recommandations par pays qui y figurent demeurent valables, quoique certaines doivent être mises à jour pour tenir compte des nécessaires ajustements des politiques budgétaires.

De daarin geformuleerde landenspecifieke aanbevelingen blijven algemeen genomen geldig, al dienen sommige ervan te worden geactualiseerd opdat de nodige aanpassingen in het begrotingsbeleid worden aangebracht.


L'examen de la situation de pays qui ne figurent pas autrement à l'ordre du jour du Conseil de sécurité, demeure difficilement acceptable pour un nombre de membres du Conseil qui le considèrent comme une « ingérence injustifiée » dans les affaires internes d'un pays.

De bespreking van landensituaties die verder niet op de Veiligheidsraadagenda staan, blijft bij een aantal leden van de Raad op tegenkanting stoten wegens « ongeoorloofde inmenging » in binnenlandse aangelegenheden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pays qui y figurent demeurent valables ->

Date index: 2021-01-29
w