Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pays tente depuis " (Frans → Nederlands) :

La Birmanie est une mosaïque de minorités éthniques qui possèdent chacune leur culture et leur langue, face à un État centralisateur qui tente depuis des dizaines d'années d'occuper militairement le pays.

Birma is een mozaiek van etnische minderheden die elk hun eigen taal en cultuur hebben, met daartegenover een centralistische Staat die het land al tientallen jaren militair bezet houdt.


Lorsqu'il s'agit toutefois d'une infraction ou d'une tentative d'infraction concernant l'importation sur le territoire belge depuis un pays tiers de précurseurs d'explosifs faisant l'objet d'une restriction, celle-ci sera sanctionnée conformément aux dispositions de l'article 231, § 1, de la loi générale sur les douanes et accises.

Wanneer het evenwel een inbreuk of poging tot inbreuk betreft op het binnenbrengen op het Belgische grondgebied vanuit een derde land van precursoren voor explosieven waarvoor een beperking geldt, wordt deze bestraft overeenkomstig de bepalingen van artikel 231, § 1, van de Algemene Wet Douane en Accijnzen.


49. regrette que la situation en Amérique latine, particulièrement au Honduras et au Paraguay n'ait pas été intégrée à cette discussion; demande à ce que la situation des droits de l'homme au Honduras et au Paraguay depuis les coups d'État fasse l'objet d'un suivi réel et que tout soit mis en œuvre pour le rétablissement de la démocratie et de l'état de droit dans ces pays; appelle la délégation de l'Union européenne et de ses Ét ...[+++]

49. betreurt dat de toestand in Latijns-Amerika en met name in Honduras en Paraguay niet op de agenda van de zitting is gezet; wenst dat de mensenrechtensituatie in Honduras en Paraguay sinds de staatsgrepen in deze landen nauwlettend wordt gevolgd en dat alles in het werk wordt gesteld om de democratie en de rechtsstaat in deze landen te herstellen; roept de delegaties van de EU en de lidstaten op te ijveren voor een veroordeling van de staatsgrepen, de "de facto" regeringen niet te erkennen en te eisen dat de schuldigen voor de rechter worden gebracht; vraagt eveneens dat er een onderzoek wordt gevoerd naar de pogingen tot staatsgre ...[+++]


Tableau 3. Transferts effectifs depuis la Belgique vers un autre État dans le cadre des règlements 343/2003 (Dublin II) et 604/2013 (Dublin III) en 2014 selon le pays de nationalité. b) L'Office des Étrangers (OE) ne dispose pas de données fiables relatives aux tentatives de transfert.

Tabel 3. Effectieve overbrengingen vanuit België naar een andere Staat in het kader van de verordeningen 343/2003 (Dublin II) en 604/2013 (Dublin III) in 2014, volgens het nationaliteitsland. b) De Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) beschikt niet over betrouwbare gegevens met betrekking tot de overbrengingspogingen.


14. demande à ce que la situation des droits de l'homme au Honduras depuis le coup d'État fasse l'objet d'un suivi réel et que tout soit mis en œuvre pour le rétablissement de la démocratie et de l'état de droit dans ce pays; appelle les États membres de l'Union à œuvrer en faveur d'une forte condamnation du coup d'État et à exiger que les coupables soient jugés; demande de la même manière qu'une enquête soit menée sur les tentatives de coup d'État dans ...[+++]

14. wenst dat de mensenrechtensituatie in Honduras na de staatsgreep nauwgezet gevolgd wordt en dat alles in het werk wordt gesteld om de democratie en de rechtsstaat in dat land te herstellen; verzoekt de lidstaten van de Unie zich in te zetten voor een scherpe veroordeling van de staatsgreep en te eisen dat de schuldigen voor de rechter worden gebracht; verzoekt eveneens om een onderzoek naar de staatsgreeppogingen in andere Latijns-Amerikaanse landen (zoals Ecuador) en dat wordt uitgezocht wie daarvoor verantwoordelijk waren en welke rol derde landen hebben gespeeld;


C. considérant que les autorités bélarussiennes ont refusé de tenir compte des avertissements des partis d’opposition, tant à l’intérieur du pays que depuis l’étranger, qui pointaient le risque d’un scrutin illégitime, et que ces autorités ont tenté d’isoler le pays durant les élections;

C. overwegende dat de Wit-Russische autoriteiten geen acht hebben geslagen op de waarschuwingen van de oppositiepartijen in Wit-Rusland en uit het buitenland dat de verkiezingen ongeldig dreigden te worden en dat zij het land tijdens de verkiezingen probeerden te isoleren,


7. souligne qu'il importe que la politique tchadienne devienne plus représentative sur les plans ethnique et géographique; souligne que la crise du Darfour n'est pas responsable de tous les maux du pays, étant donné que cette crise humanitaire n'a surgi qu'au cours des six dernières années; souligne que le Tchad connaît ses propres problèmes intérieurs depuis plus de quatre décennies; dénonce toute tentative du gouvernement tchadien d'utiliser le Soudan et le Darfour comme un écran de fumée pour masquer les dissensions politiques à ...[+++]

7. onderstreept de noodzaak van een Tsjadische politiek die de etnische en geografische verhoudingen in Tsjaad beter weerspiegelt; onderstreept dat niet alle problemen in Tsjaad te wijten zijn aan de crisis in Darfur aangezien de humanitaire situatie pas de afgelopen zes jaar is verslechterd; benadrukt dat Tsjaad reeds meer dan vier decennia te kampen heeft gehad met zijn eigen binnenlandse problemen; keurt alle pogingen door de Tsjadische regering af om Sudan en Darfur te gebruiken als rookgordijn om politieke onenigheid in Tsjaad te verdoezelen, als gevolg waarvan de politieke onrust in het land voortduurt;


7. souligne qu'il importe que la politique tchadienne devienne plus représentative sur les plans ethnique et géographique; souligne que la crise du Darfour n'est pas responsable de tous les maux du pays, étant donné que cette crise humanitaire n'a surgi qu'au cours des six dernières années; souligne que le Tchad connaît ses propres problèmes intérieurs depuis plus de quatre décennies; dénonce toute tentative du gouvernement tchadien d'utiliser le Soudan et le Darfour comme un rideau de fumée pour masquer les dissensions politiques ...[+++]

7. onderstreept de noodzaak van een Tsjadische politiek die de etnische en geografische verhoudingen in Tsjaad beter weerspiegelt; onderstreept dat de crisis in Darfur niet ten grondslag ligt aan alle problemen in Tsjaad, aangezien de humanitaire situatie pas de afgelopen zes jaar is verslechterd; benadrukt dat Tsjaad reeds meer dan vier decennia te kampen heeft gehad met zijn eigen binnenlandse problemen; keurt alle pogingen door de Tsjadische regering af om Sudan en Darfur te gebruiken als rookgordijn om politiek afwijkende meningen in Tsjaad te verdoezelen, en zo de politieke onrust in het land voort te laten duren;


Depuis l'accord de paix de Pretoria (2002), le pays tente de construire une société nouvelle.

Sinds het vredesakkoord van Pretoria (2002) probeert het land een nieuwe samenleving op te bouwen.


Nous avons voté avec conviction contre l'amendement parce que notre pays tente depuis plus d'un an de passer à l'ordre du jour et un grand nombre de problèmes importants subsistent de ce fait.

We hebben met overtuiging tegen het amendement gestemd omdat ons land al meer dan een jaar probeert over te gaan tot de orde van de dag, waardoor een groot aantal belangrijke problemen blijven aanslepen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pays tente depuis ->

Date index: 2024-10-23
w