considérant que certaines franchises actuellement appliquées dans les États membres résultent de conventions spécifique
s conclues avec des pays tiers ou des organisations internationales; que ces conventions, en raison de leur objet, ne concernent que l'État membre si
gnataire; qu'il ne paraît pas utile de déterminer au plan communautaire les conditions d'octroi de tel
les franchises mais suffisant d'en autoriser l'octroi par les É
...[+++]tats membres concernés, si nécessaire, au moyen d'une procédure appropriée instituée à cette fin;
Overwegende dat bepaalde thans in de Lid-Staten toegepaste vrijstellingen voortvloeien uit specifieke overeenkomsten met derde landen of internationale organisaties ; dat deze overeenkomsten vanwege hun inhoud slechts de betrokken Lid-Staat aangaan ; dat het niet zinvol lijkt op communautair vlak de toekenningsvoorwaarden voor dergelijke vrijstellingen vast te stellen , maar dat het voldoende lijkt de betrokken Lid-Staten te machtigen deze te verlenen , zo nodig door middel van een daartoe ingestelde passende procedure ;