Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peeters a répondu " (Frans → Nederlands) :

Dans le prolongement de ma lettre du 7 août dernier, de ma question écrite du 16 septembre et de ma question orale du 28 novembre à laquelle le secrétaire d'État Peeters a répondu, j'aimerais demander à l'honorable ministre de me dire combien d'entreprises font appel aux services de chacun des bureaux de douane situés en Flandre orientale et en Brabant occidental.

In aansluiting aan mijn schrijven van 7 augustus 1996 laatstleden, mijn schriftelijke vraag van 16 september en mijn mondelinge vraag van 28 november, die door staatssecretaris Peeters werd beantwoord, had ik graag van de geachte minister het aantal bedrijven vernomen die beroep doen op de diensten van ieder van deze douanekantoren die gevestigd zijn in Oost-Vlaanderen en West-Brabant.


À une ancienne question écrite (question nº 80, Sénat, du 20 décembre 1996), celle de savoir si l'on ne peut pas prévoir, pour ces personnes, que l'allocation doit être versée automatiquement sur leur compte personnel, le secrétaire d'État Peeters avait répondu qu'il ne jugeait pas opportun de prévoir cela, parce que, généralement, un représentant légal a été désigné, qui perçoit l'indemnité.

Op een vroegere schriftelijke vraag (vraag nr. 80, Senaat, van 20 december 1996), of er voor die personen niet kan worden in voorzien dat de tegemoetkoming automatisch gestort wordt op de persoonlijke rekening van de betrokkene, antwoordde staatssecretaris Peeters dat dit niet opportuun is omdat in het algemeen al een wettelijke vertegenwoordiger werd aangewezen aan wie de tegemoetkoming wordt betaald.


Hier, le ministre-président flamand, M. Peeters, a répondu bien plus clairement à ce sujet, déclarant qu'il considérerait comme inexistantes toutes les communications et invitations émanant de la nouvelle instance.

Vlaams minister-president Peeters was over de zaak gisteren een stuk duidelijker: hij zei dat hij alle communicatie en alle uitnodigingen die uitgaan van de nieuwe instantie als niet bestaand zal beschouwen.


A preuve, à la question no 65 du 19 décembre 1986 de M. Paul Peeters(voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, no 12, 1986-1987, page 1082) vous aviez répondu que " les indemnités résultant des contrats d'assurance " revenu garanti " ne sont pas imposables, dans la mesure où elles se rapportent aux primes que l'assuré a payées pour se prémunir contre le risque d'invalidité physique " .

Op vraag nr. 65 van 19 december 1986 van de heer Paul Peeters (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, nr. 12, 1986-1987, blz. 1082) antwoordde u immers dat " de uitkeringen krachtens een verzekering " gewaarborgd inkomen " niet belastbaar zijn in de mate dat zij betrekking hebben op premies die de verzekerde heeft betaald om zich tegen het risico van lichamelijke invaliditeit te dekken " .


Au Parlement flamand, Fientje Moerman a utilisé hier les termes « au service ». Le ministre-président Peeters lui a répondu qu'il avait jadis expliqué que la diplomatie fédérale devait être au service de la politique que mène la Flandre en vertu des compétences telles qu'elles ont été inscrites, que si l'on touchait à ses compétences, surtout en ce qui concerne les exportations et la diplomatie économique, il était clair qu'il ne tolérerait aucune récupération de qui que ce soit.

In het Vlaams Parlement gebruikte Fientje Moerman hiervoor gisteren de term `dienstbaar', erbij vermeldend dat het om een typische CD&V-term gaat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peeters a répondu ->

Date index: 2022-08-26
w