Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peine 35 euros " (Frans → Nederlands) :

Les centres extra-hospitaliers doivent donc compter sur la bonne volonté et la disponibilité de généralistes qui seraient payés à peine 35 euros brut par heure en moyenne.

De centra buiten de ziekenhuizen moeten dus rekenen op de goede wil en de beschikbaarheid van huisartsen, die hiervoor per uur gemiddeld slechts 35 euro bruto zouden krijgen.


Le chapitre XI de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux énonce les dispositions pénales, notamment l'article 35, alinéa 2: « Sans préjudice de l'application éventuelle de peines plus sévères prévues dans le Code pénal, est puni d'un emprisonnement d'un mois à six mois et d'une amende de 26 euros à 1 000 euros ou d'une de ces peines seulement, celui qui se livre, sauf pour des raisons de force majeure, à des actes non visés par la présente loi, qui ont pour conséquence de faire périr sans nécessité ...[+++]

Hoofdstuk XI van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren bevat de strafbepalingen, met name in artikel 35, tweede lid : « Onverminderd de toepassing, in voorkomend geval, van strengere straffen bepaald bij het Strafwetboek, wordt gestraft met gevangenisstraf van één maand tot zes maanden en met geldboete van 26 euro tot 1 000,00 euro of met een van die straffen alleen, hij die, uitgezonderd bij overmacht, handelingen pleegt die niet door deze wet zijn voorzien en waardoor een dier zonder noodzaak omkomt of zonder noodzaak een verminking, een letsel of pijn ondergaat».


de 30,01 euros (26,1294 euros liés à l'indice 103,14) à 32,35 euros (28,17 euros liés à l'indice 103,14) pour les invalides qui cohabitent de fait avec un partenaire, un conjoint ou, le cas échéant, une autre personne ayant un revenu supérieur au plafond prévu à l'article 225 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 mais à peine supérieur au plafond du revenu minimum garanti.

— van 30,01 (26,1294 gekoppeld aan index 103,14) tot 32,25 (28,17 gekoppeld aan index 103,14) voor de invaliden die feitelijk samenwonen met een partner, echtgenoot of desgevallend andere personen en waarvan deze laatste een inkomen heeft dat boven de grens ligt van artikel 225 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996, maar dat maar tevens boven de grens is van het gewaarborgd minimuminkomen.


de 30,01 euros (26,1294 euros liés à l'indice 103,14) à 32,35 euros (28,17 euros liés à l'indice 103,14) pour les invalides qui cohabitent de fait avec un partenaire, un conjoint ou, le cas échéant, une autre personne ayant un revenu supérieur au plafond prévu à l'article 225 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 mais à peine supérieur au plafond du revenu minimum garanti.

— van 30,01 (26,1294 gekoppeld aan index 103,14) tot 32,25 (28,17 gekoppeld aan index 103,14) voor de invaliden die feitelijk samenwonen met een partner, echtgenoot of desgevallend andere personen en waarvan deze laatste een inkomen heeft dat boven de grens ligt van artikel 225 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996, maar dat maar tevens boven de grens is van het gewaarborgd minimuminkomen.


Les sanctions pénales sont claires: emprisonnement de trois mois à un an et amende de 35 à 500 euros (ces peines sont donc cumulatives).

De strafsancties zijn duidelijk. Gevangenisstraffen van drie maanden tot één jaar en een geldboete van 35 euro tot 500 euro (cumulatief dus).


« Est puni d'un emprisonnement d'un mois à deux ans et d'une amende de 400 euros à 5 000 euros, ou d'une de ces peines seulement, et d'une déchéance du droit de conduire un véhicule à moteur d'une durée de trois mois au moins et cinq ans au plus ou à titre définitif, quiconque, après une condamnation par application de l'article 34, § 2, de l'article 35 ou de l'article 37bis, § 1, commet dans les trois années à dater d'un jugement antérieur portant condamnation et passé en force de chose jugée, une nouvelle infraction à une de ces dis ...[+++]

« Met gevangenisstraf van een maand tot twee jaar en met geldboete van 400 euro tot 5.000 euro of met een van die straffen alleen en het verval van het recht tot het besturen van een motorvoertuig voor een duur van ten minste drie maanden en ten hoogste vijf jaar of voorgoed, wordt gestraft hij die, na een veroordeling met toepassing van artikel 34, § 2 of artikel 35 of artikel 37bis, § 1, een van deze bepalingen binnen drie jaar te rekenen van de dag van de uitspraak van een vorig veroordelend vonnis dat in kracht van gewijsde is gegaan opnieuw overtreedt.


« Art. 39. En cas de récidive dans les trois ans de la condamnation antérieure pour une des infractions prévues aux articles 35, 36, 36bis et 41, les peines de prison sont doublées et les peines d'amendes sont portées à 5.000 euros ou, en cas de maltraitance ou de négligence grave, à 12.500 euros.

« Art. 39. Bij herhaling binnen drie jaar na de vorige veroordeling wegens een bij de artikelen 35, 36, 36bis en 41 bepaalde misdrijf, worden de gevangenisstraffen verdubbeld en de geldboetes verhoogd tot 5.000 euro of, in geval van ernstige mishandeling of verwaarlozing, tot 12.500 euro.


Art. 35. Sans préjudice de l'application de sanctions disciplinaires prononcées par les associations sportives et d'autres peines comminées par le Code pénal ou les législations particulières, est puni d'un emprisonnement de six mois à cinq ans et d'une amende de cinq à cinquante euros ou d'une de ces peines seulement, celui qui viole les dispositions de l'article 8, 7° à 9°.

Art. 35. Onverminderd de toepassing van de tuchtmaatregelen waartoe besloten door de sportverenigingen en andere straffen opgelegd door het Strafwetboek of andere bijzondere regelgevingen, wordt veroordeeld tot een gevangenisstraf van zes maanden tot vijf jaar en een boete van vijf tot vijftig euro of één van die straffen alleen, hij die de in artikel 8, 7° tot 9° bedoelde bepalingen schendt.


Les peines d'emprisonnement correctionnel de niveau 4, prévues à l'article 221 du Code pénal social en cas d'assujettissement frauduleux, ne sont pas les mêmes que les peines d'emprisonnement de huit jours à trois mois et les amendes de 130 à 2 500 euros, ou une seule de ces peines, prévues à l'article 35, § 1, alinéa 1, de la loi du 17 juin 1969.

De correctionele gevangenisstraffen van niveau 4 waarin artikel 221 van het Sociaal Strafwetboek voorziet in geval van bedrieglijke onderwerping, zijn niet dezelfde als de gevangenisstraffen van acht dagen tot drie maanden en geldboetes van 130 tot 2.500 euro, of een van die straffen alleen, waarin artikel 35, § 1, eerste lid, van de wet van 27 juni 1969 voorzag.


Art. 35. Sans préjudice des peines prévues par le Code pénal, est puni d'un emprisonnement de huit jours à trois mois et d'une amende de vingt-six euros à deux mille euros, ou de l'une de ces peines seulement :

Art. 35. Met behoud van de toepassing van de in het Strafwetboek gestelde straffen, wordt gestraft met gevangenisstraf van acht dagen tot drie maanden en met geldboete van zesentwintig tot tweeduizend euro of met één van die straffen alleen :




Anderen hebben gezocht naar : payés à peine 35 euros     éventuelle de peines     euros     à peine     euros ces peines     ces peines     peines     d'autres peines     cinquante euros     préjudice des peines     vingt-six euros     peine 35 euros     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peine 35 euros ->

Date index: 2022-03-28
w