En cas d'hospitalisation de l'ouvrier après
ces deux premières périodes de maladie, suivie ou non par une période
de rétablissement, cette dernière période sera assimilée également, à condition que les trois périodes visées ne dépassent pas les 6 mois; c) Gross
esse : assimilation pendant la période d'absence; d) Rappel sous les armes : assimilation complète de la période de rappel, à l'exclusion d'un rappel pendant une période de
...[+++] mobilisation ou de guerre; e) Petit chômage, vacances annuelles et jours fériés payés : assimilation complète pour la durée prévue par la loi ou par la convention collective de travail; f) Chômage temporaire : assimilation complète à l'exclusion du chômage à la suite d'une grève dans l'entreprise.Indien zich na deze eerste twee ziekteperiodes een hospitalisatie van de arbeider voordoet, al dan niet gevolgd door een herstel
periode, zal deze laatste
periode eveneens gelijkgesteld worden, mits de bedoelde drie
periodes geen 6 maanden overschrijden; c) Zwangerschap : gelijkstelling gedurende de wettelijke
periode van afwezigheid; d) Wederoproeping onder de wapens : volledige gelijkstelling van de wederoproepings
periode, met uitsluiting van een wederoproeping tijdens mobilisatie- of oorlogstijd; e) Klein ver
...[+++]let, jaarlijkse vakantie en betaalde feestdagen : volledige gelijkstelling voor de duur voorzien bij wet of collectieve arbeidsovereenkomst; f) Tijdelijke werkloosheid : volledige gelijkstelling met uitsluiting van werkloosheid ingevolge staking in de onderneming.