Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense que nous aurons obtenu " (Frans → Nederlands) :

Je pense que nous avons accompli une partie du travail: la stabilité est globalement au rendez-vous, la croissance aussi, même si elle n'est pas aussi rapide que nous le souhaiterions, mais nous devons à présent faire preuve de détermination pour mener à bien les réformes de manière à ce qu'une croissance durable, non une croissance générée par l'endettement, un surendettement public ou privé - car une telle croissance est artificielle, c'est une croissance fictive dont, tôt ou t ...[+++]

Er is voor een grote mate van stabiliteit gezorgd en de economie groeit, zij het minder snel dan we zouden willen. Nu moeten we de hervormingen echter vastberaden voortzetten met het oog op duurzame groei. Geen kunstmatige en bedrieglijke groei op basis van buitensporige particuliere of overheidsschulden, waarvoor we vroeg of laat de prijs moeten betalen, maar een duurzame groei die binnen handbereik ligt als we de doortastende hervormingen voortzetten en naar een beter beheer in de Europese Unie streven.


Si tel est le cas, je pense que nous aurons obtenu une avancée majeure, en partie parce que, comme convenu avec la présidence portugaise, la proposition que nous avons discutée sous la présidence allemande avec le ministre de la République fédérale de l’emploi et de l’intérieur, sera maintenant présentée devant le premier Conseil conjoint des ministres de l’intérieur et de l’emploi.

Als dit gebeurt, denk ik dat we een belangrijke stap voorwaarts hebben gemaakt, onder meer omdat het voorstel dat we tijdens het Duitse voorzitterschap hebben besproken met de ministers van werkgelegenheid en binnenlandse zaken van de Bondsrepubliek, zoals afgesproken met het Portugese voorzitterschap, nu zal worden voorgelegd aan de eerste gezamenlijke raad van ministers van binnenlandse zaken en werkgelegenheid.


Je pense que ce sera notre défi, et en continuant ce que nous avons accompli et ce que nous faisons ce soir, je pense que nous aurons cette deuxième partie dans le futur de sorte que le débat parlementaire ne sera pas aussi maussade que celui que nous tenons ce soir.

Ik denk dat dit de uitdaging is waarvoor we worden gesteld en ik denk dat wij, terwijl we voortgaan met wat we hebben bereikt en wat we vanavond aan het doen zijn, dat tweede deel in de toekomst moeten verwezenlijken, zodat het parlementaire debat dan niet meer zo kleurloos zal zijn als ons debat van vanavond.


Comme je l’ai dit, nous avons lancé la semaine dernière une étude sur les recours collectifs et dès que nous en aurons obtenu tous les résultats, nous présenterons ceux-ci au Parlement pour en débattre avec lui.

Zoals ik al zei, hebben we vorige week een onderzoek naar collectief verhaal ingesteld, en zodra we alle resultaten daarvan hebben ontvangen, zullen we die presenteren en de uitkomst bespreken met het Parlement.


Comme je l’ai dit, nous avons lancé la semaine dernière une étude sur les recours collectifs et dès que nous en aurons obtenu tous les résultats, nous présenterons ceux-ci au Parlement pour en débattre avec lui.

Zoals ik al zei, hebben we vorige week een onderzoek naar collectief verhaal ingesteld, en zodra we alle resultaten daarvan hebben ontvangen, zullen we die presenteren en de uitkomst bespreken met het Parlement.


Nous devons réfléchir aux moyens d’exploiter au mieux le processus de Barcelone afin de contribuer à cette nouvelle dynamique du processus de paix au Moyen-Orient et de préserver la paix dès que nous l’aurons obtenue.

We moeten ons bezinnen op de wijze waarop we het Barcelona-proces het best kunnen gebruiken om een bijdrage te leveren aan de nieuwe impuls die het vredesproces in het Midden-Oosten heeft gekregen, alsmede om de vrede veilig te stellen zodra deze een feit is.


- Nous voulons déclarer l'article 35 ouvert à révision et je pense que nous aurons à cet effet le soutien du VLD, voire également d'autres groupes.

- We willen artikel 35 herzienbaar verklaren en ik denk dat we daarvoor minstens de steun van de VLD zullen krijgen, misschien ook van andere fracties.


Si cet impôt est important, je pense que nous aurons des effets pervers négatifs très importants que personne dans la commission ne souhaite.

Als die belasting zwaar is, dan zal ze zware averechtse en negatieve gevolgen hebben waarmee geen enkel commissielid gelukkig zal zijn.


- Je remercie le ministre pour sa réponse. Je pense que nous aurons l'occasion d'en discuter ces prochains jours.

- We zullen de volgende dagen nog de gelegenheid hebben om hierover te discussiëren.


Nous aurons peut-être bientôt des élections et la dissolution du Sénat et on pense à des voyages en Chine.

We staan binnenkort misschien voor verkiezingen en voor de ontbinding van de Senaat en men denkt aan reisjes naar China.




Anderen hebben gezocht naar : pense     pense que nous     nous aurons     mener à bien     pense que nous aurons obtenu     nous     l’ai dit nous     nous en aurons     aurons obtenu     nous l’aurons     nous l’aurons obtenue     réponse je pense     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que nous aurons obtenu ->

Date index: 2023-10-01
w