Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense qu’elle aurait » (Français → Néerlandais) :

Je pense qu’elle aurait eu un impact majeur, en particulier, sur la population et les ressources budgétaires pakistanaises.

Naar mijn mening waren met name de gevolgen voor de Pakistaanse bevolking en die voor de begrotingsmiddelen van dat land van belang geweest.


3), je pense ­ et je l'ai dit à la sous-commission de la Chambre ­ que si l'homologation des conventions leur aurait certes donné force exécutoire dans tous les cas et immédiatement, elle aurait aussi forcé les ex-époux, d'accord après le divorce comme ils l'avaient été avant ce moment, à « faire de la procédure » pour modifier les convention.

3), meen ik ­ en ik heb dat in de subcommissie van de Kamer gezegd ­ dat hoewel de overeenkomsten door hun homologatie weliswaar in alle gevallen onmiddellijk executoriale kracht zouden hebben verkregen, de gewezen echtgenoten, die na de echtscheiding evenzeer als vóór dat ogenblik met elkaar overeenkomen, ook gedwongen zouden zijn te « procederen » om de overeenkomsten te wijzigen.


3), je pense ­ et je l'ai dit à la sous-commission de la Chambre ­ que si l'homologation des conventions leur aurait certes donné force exécutoire dans tous les cas et immédiatement, elle aurait aussi forcé les ex-époux, d'accord après le divorce comme ils l'avaient été avant ce moment, à « faire de la procédure » pour modifier les convention.

3), meen ik ­ en ik heb dat in de subcommissie van de Kamer gezegd ­ dat hoewel de overeenkomsten door hun homologatie weliswaar in alle gevallen onmiddellijk executoriale kracht zouden hebben verkregen, de gewezen echtgenoten, die na de echtscheiding evenzeer als vóór dat ogenblik met elkaar overeenkomen, ook gedwongen zouden zijn te « procederen » om de overeenkomsten te wijzigen.


Enfin, si elle comprend l'argument avancé pour supprimer l'automaticité des demandes de libération conditionnelle, elle pense qu'il aurait été préférable d'opter pour une formule garantissant mieux les droits des détenus.

Zij begrijpt ten slotte wel het argument voor het opheffen van de automatische aanpak van de verzoeken tot voorwaardelijke invrijheidstelling, maar denkt dat het beter was geweest te kiezen voor een formule die de rechten van de gedetineerden beter waarborgt.


Enfin, si elle comprend l'argument avancé pour supprimer l'automaticité des demandes de libération conditionnelle, elle pense qu'il aurait été préférable d'opter pour une formule garantissant mieux les droits des détenus.

Zij begrijpt ten slotte wel het argument voor het opheffen van de automatische aanpak van de verzoeken tot voorwaardelijke invrijheidstelling, maar denkt dat het beter was geweest te kiezen voor een formule die de rechten van de gedetineerden beter waarborgt.


Elle pense que le projet de loi tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes, s'il avait été en vigueur, aurait peut-être permis de réagir plus activement face à des déclarations tenues récemment par un homme d'église sur les homosexuels et les lesbiennes.

Volgens haar had het ontwerp tot bestrijding van de discriminatie tussen vrouwen en mannen, een snellere reactie mogelijk gemaakt tegen de verklaringen door een bedienaar van de eredienst over homoseksuelen en lesbiennes.


Deuxièmement, je pense qu’elle aurait un effet catastrophique pour plus d’un demi-million de familles, en particulier dans mon pays, où la plupart de ces personnes sont de pauvres petits cultivateurs de tabac, qui abandonneront leur exploitation et déménageront vers les grandes villes, ce qui est extrêmement dangereux pour l’environnement et pour le milieu rural.

Ten tweede is dit voor meer dan een half miljoen gezinnen rampzalig. Met name in mijn land, waar de meeste tabaktelers kleine arme boeren zijn, zullen de telers hun land in de steek laten en naar de grote steden trekken, hetgeen uitermate gevaarlijk is voor het milieu en het platteland.


Monique Morrow, @mjmorrow, de Suisse, rapporte que le secteur des TIC est une voie qu'elle n'aurait jamais pensé emprunter.

Monique Morrow (@mjmorrow) uit Zwitserland had nooit gedacht dat de IT-sector haar pad zou kruisen.


Toutefois, je pense qu’elle aurait gagné à être encore plus précise et mieux élaborée, et j’irais même jusqu’à dire que le cas ou les cas que nous discutons aujourd’hui symbolisent la manière dont la directive doit être appliquée et comment les États membres perçoivent et entrevoient l’élargissement et la libre circulation qui est pour nous une priorité absolue.

Ik denk echter dat het kader nog preciezer en beter had kunnen zijn. Ik ben zelfs van mening dat het geval, of de gevallen, die wij vandaag bespreken symbolisch zijn voor de manier waarop de richtlijn moet worden toegepast en hoe de lidstaten de uitbreiding en het vrije verkeer zien, wat voor ons een absolute prioriteit is.


Je crois sincèrement que la proposition de la Commission était bonne et suffisante, et je pense qu’elle aurait dû être acceptée par une majorité en commission de la pêche, auquel cas il n’aurait pas été nécessaire de présenter des amendements à l’article 3 puisque, pour la première fois, la Commission donnait suite à un long combat du groupe PPE-DE de ce Parlement européen et du gouvernement espagnol pour que soient appliqués à l’accord en matière de pêche avec le Groenland les mêmes critères ...[+++]

Ik denk eerlijk gezegd dat het voorstel van de Commissie goed was en volstond. Dat zou ook door de meerderheid van de Commissie visserij zijn goedgekeurd, waardoor er geen amendementen meer nodig waren geweest op artikel 3. De Commissie heeft immers voor het eerst bijval verleend aan de lange strijd van de PPE-DE-fractie in dit Europees Parlement en aan de Spaanse regering door in het visserijakkoord met Groenland dezelfde criteria te gebruiken als in de “zuidelijke akkoorden”, waarmee de mogelijkheid wordt geschrapt om te betalen voor ongebruikte visserij. Daarmee wordt het voor de Commissie mogelijk om de ongebruikte visserijmogelijkhe ...[+++]




D'autres ont cherché : pense     pense qu’elle     pense qu’elle aurait     elle     conventions leur aurait     elle pense     pense qu'il aurait     aurait     n'aurait jamais pensé     une voie qu'elle     voie qu'elle n'aurait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense qu’elle aurait ->

Date index: 2022-01-01
w