Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense qu’il faut rappeler brièvement » (Français → Néerlandais) :

Je pense qu’il faut rappeler brièvement comment nous en sommes arrivés jusqu’ici.

Ik denk dat we kort moeten recapituleren hoe we tot dit punt zijn gekomen.


La ministre ne pense pas qu'il faut rappeler les circonstances dans lesquelles le Conseil des ministres et le Comité de concertation du 28 août 2006 ont décidé de procéder à une modification législative en la matière.

De minister denkt niet dat er dient herinnerd te worden aan de omstandigheden waarin de Ministerraad en het Overlegcomité van 28 augustus 2006 besloten om ter zake over te gaan tot een wetswijziging.


La ministre ne pense pas qu'il faut rappeler les circonstances dans lesquelles le Conseil des ministres et le Comité de concertation du 28 août 2006 ont décidé de procéder à une modification législative en la matière.

De minister denkt niet dat er dient herinnerd te worden aan de omstandigheden waarin de Ministerraad en het Overlegcomité van 28 augustus 2006 besloten om ter zake over te gaan tot een wetswijziging.


Je pense qu’il faut rappeler à la Turquie que la reconnaissance de tous les États membres de l’Union européenne est une composante indispensable du processus d’adhésion.

Ik denk dat het noodzakelijk is om Turkije eraan te herinneren dat erkenning van alle lidstaten van de Europese Unie een onontbeerlijk bestanddeel van het toetredingsproces is.


Permettez-moi de rappeler très brièvement la raison d'une telle initiative politique. La réponse tient essentiellement dans le constat qu'au fil de ces dernières années, le contexte humanitaire a changé et qu'il faut que nous nous adaptions si nous voulons continuer à mener une action humanitaire cohérente et efficace.

Ik wil heel kort nog de aanleiding voor dit politieke initiatief benadrukken: waar het op neerkomt, is dathet humanitairelandschap in de afgelopen jaren is veranderd. Wemoeten ons daaraan aanpassen als we ervoor willen zorgen dat onze humanitaire acties coherent en effectief blijven.


Permettez-moi de rappeler très brièvement la raison d'une telle initiative politique. La réponse tient essentiellement dans le constat qu'au fil de ces dernières années, le contexte humanitaire a changé et qu'il faut que nous nous adaptions si nous voulons continuer à mener une action humanitaire cohérente et efficace.

Ik wil heel kort nog de aanleiding voor dit politieke initiatief benadrukken: waar het op neerkomt, is dathet humanitairelandschap in de afgelopen jaren is veranderd. Wemoeten ons daaraan aanpassen als we ervoor willen zorgen dat onze humanitaire acties coherent en effectief blijven.


- (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, je pense qu’au début d’une question comme celle-ci, il faut rappeler l’attitude générale de l’Union européenne concernant son cadre de relations extérieures.

- (PT) Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, alvorens op deze kwestie in te gaan moeten wij mijns inziens even de algemene houding in herinnering brengen die de Europese Unie hieromtrent in het kader van haar externe betrekkingen aanneemt.


En tant que sénateur de Communautés, je pense qu'il faut rappeler les compétences des régions et des communautés et inciter nos assemblées régionales et communautaires à prendre les initiatives législatives les plus pertinentes afin de compléter la législation actuelle en termes de lutte contre le racisme.

Als gemeenschapssenator denk ik dat we de bevoegdheden van gewesten en gemeenschappen in herinnering moeten brengen en de gewestelijke en gemeenschapsparlementen ertoe moeten aanzetten wetgevende initiatieven te nemen om de huidige wetgeving inzake racismebestrijding te vervolledigen.


Quant aux revendications ultérieurement formulées par les commerçants indépendants, elles avaient surtout été relayées par le ministre responsable des Classes moyennes qui, je pense, devrait pouvoir donner plus d'explications à ce sujet (Question no 12 du 24 décembre 1999, Questions et Réponses, Chambre, 1999-2000, no 17, p. 1866.) En outre, il faut rappeler qu'existe le principe de la liberté contractuelle entre les parties et que celles-ci sont libres de fixer leurs prix.

Wat de eisen betreft die later door de onafhankelijke handelaars werden gesteld, zij waren voornamelijk overgenomen geworden door de minister verantwoordelijk voor de Middenstand die, denk ik, over dat onderwerp meer uitleg zou moeten kunnen verstrekken (Vraag nr. 12 van 24 december 1999, Vragen en Antwoorden, Kamer, 1999-2000, nr. 17, blz. 1866.) Bovendien dient herinnerd te worden aan het bestaan van het principe van contractuele vrijheid tussen de partijen en dat deze vrij zijn om hun prijzen vast te leggen.


Je pense que la Belgique se doit d'inscrire sans relâche de tels dossiers à l'ordre du jour des rencontres internationales et de les rappeler à l'Union européenne, aux organisations régionales et aux Nations Unies, faute de quoi ils ne retiendront pas l'attention.

Ik denk dat België de taak heeft om dergelijke dossiers telkens opnieuw op de internationale agenda te plaatsen en onder de aandacht te brengen van de Europese Unie, de regionale organisaties en de Verenigde Naties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense qu’il faut rappeler brièvement ->

Date index: 2024-10-28
w