Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le pouvoir de révocation appartient au Conseil.

Vertaling van "pense qu’il m’appartient " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
mentions ou marques permettant d'identifier le lot auquel appartient une denrée alimentaire

vermeldingen of merktekens die het mogelijk maken de partij waartoe een levensmiddel behoort te identificeren


l'interprétation des lois par voie d'autorité n'appartient qu'à la loi

alleen de wet kan een authentieke uitlegging van de wetten geven


Le pouvoir de révocation appartient au Conseil.

De Raad kan ... ontslaan
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
S'agissant de la première observation à l'article 4, la ministre pense qu'il n'appartient pas au législateur fédéral de prévoir que l'acte est dispensé des mentions manuscrites exigées par décret ou par ordonannce.

Wat artikel 4, eerste opmerking, betreft, lijkt het de minister dat het de federale wetgever niet toekomt vrijstellingen te voorzien voor bij decreet of ordonnantie opgelegde handgeschreven vermeldingen.


S'agissant de la première observation à l'article 4, la ministre pense qu'il n'appartient pas au législateur fédéral de prévoir que l'acte est dispensé des mentions manuscrites exigées par décret ou par ordonannce.

Wat artikel 4, eerste opmerking, betreft, lijkt het de minister dat het de federale wetgever niet toekomt vrijstellingen te voorzien voor bij decreet of ordonnantie opgelegde handgeschreven vermeldingen.


Il pense qu'il n'appartient pas au législateur de créer un tel service car c'est au pouvoir exécutif qu'il revient d'organiser l'administration.

Hij meent dat het niet aan de wetgever toekomt om een dergelijke dienst op te richten, want het is de uitvoerende macht die het bestuur moet organiseren.


On pense ici aux "guerres" entre gangs de jeunes ou de la drogue, coups et blessures volontaires, etc. Selon la jurisprudence de la Commission, le principe de la solidarité collective entre les membres d'une même nation (qui est à l'origine de cette loi et sur la base duquel une aide financière peut être octroyée sans que cette dernière soit intégrale ou implique un droit contraignant) est rompu lorsque, par son propre comportement ou par ses actes, le requérant porte lui-même atteinte aux membres de la nation à laquelle il ...[+++]

Men denke hierbij aan "oorlogen" tussen jeugd- of drugbendes, wederzijdse slagen en verwondingen, enz. Volgens de rechtspraak van de Commissie wordt het principe van collectieve solidariteit tussen de leden van eenzelfde natie (dat aan de basis van de wet ligt en op grond waarvan een financiële hulp kan toegekend worden zonder dat deze integraal is of een afdwingbaar recht inhoudt) door de verzoeker zelf doorbroken wanneer deze door eigen gedrag of door het stellen van handelingen schade toebrengt aan de andere leden van de natie waartoe hij/zij behoort, door bijvoorbeeld handel in drugs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La chose la plus dangereuse que peut faire une femme est de demander le divorce à un homme qui pense qu’elle lui appartient.

Het gevaarlijkste wat een vrouw kan doen is een scheiding aanvragen van een man die denkt dat ze zijn eigendom is.


Si, à la fin, j’ai une proposition que je ne suis simplement pas en mesure de faire adopter par le Conseil, je pense qu’il m’appartient de l’examiner une nouvelle fois et de demander s’il y a des choses que nous pourrions faire, pas en vue de l’assouplir mais pour reconnaître les préoccupations légitimes et voir si nous pouvons la mener à bien, peut-être dans un modèle pilote ou un modèle plus restreint afin de tester si ce que je dis est vrai et afin que nous puissions alors, avec un peu de chance, l’étendre par la suite, car nous avons en fait eu une bonne intelligence de ce que nous essayons de faire.

Als ik uiteindelijk een voorstel heb dat ik eenvoudigweg niet door de Raad kan krijgen, ben ik denk ik verplicht om nog eens te kijken en te vragen of er dingen zijn die we zouden kunnen doen, niet om het af te zwakken maar als erkenning van legitieme zorgen en om te kijken of we dit kunnen doorzetten, misschien in een pilotmodel of een meer afgebakend model om te testen of wat ik zeg juist is en in de hoop dat we dan later kunnen verbreden, omdat we dan inzicht hebben gekregen in wat we precies proberen te doen.


– (ES) Madame la Présidente, ce n'était pas là une entreprise aisée et je pense que Monsieur Lamassoure, qui appartient au groupe du Parti populaire européen, et Monsieur Severin, qui appartient au groupe socialiste, nous ont présenté un magnifique rapport reflétant un esprit profondément européen et pro-européen.

– (ES) Mevrouw de Voorzitter, dit was geen gemakkelijke onderneming en ik ben van mening dat de heer Lamassoure, van de Fractie Europese Volkspartij, en de heer Severin, van de Socialistische Fractie, ons een uitstekend verslag hebben voorgesteld waarvan een werkelijke Europese en pro-Europese geest uitgaat.


Alors que nous regardons vers l’avenir, je pense qu’il m’appartient de rappeler certaines initiatives prises par la République slovaque dans le passé.

Sprekend over de toekomst voel ik het als mijn plicht om een aantal stappen te noemen die de republiek Slowakije in het verleden heeft gezet.




Je pense qu'il vous appartient de présenter au parlement des propositions et des solutions prenant cette situation en compte.

Ze moet aan het parlement voorstellen doen en oplossingen voorleggen.




Anderen hebben gezocht naar : pense qu’il m’appartient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense qu’il m’appartient ->

Date index: 2024-01-19
w