Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pensez-vous vraiment » (Français → Néerlandais) :

Pensez-vous vraiment que les autorités réglementaires nationales vont soudain se rendre compte qu’elles ont fait du mauvais travail jusqu’à présent et qu’elles ont été trop tolérantes?

Of gelooft u nu echt dat de nationale regelgevende autoriteiten nu plotseling tot de conclusie zullen komen dat ze tot dusver slecht werk hebben geleverd en te tolerant zijn geweest?


3) Pensez-vous que ce référendum apportera vraiment la liberté et la pluralité politique promises ?

3) Denkt u dat dit referendum werkelijk de beloofde vrijheid en politieke pluraliteit zal opleveren?


À tous ceux qui ont de bonnes propositions à ce sujet: pensez-vous vraiment, compte tenu de la diversité des opinions et des sensibilités et de l'opposition entre partisans et opposants du nucléaire, qu'il sera possible de s’accorder sur le sort à réserver au traité Euratom?

Misschien heeft u goede voorstellen, maar ik kan alleen maar zeggen: denkt u nu echt dat het waarschijnlijk is dat we het Euratom-Verdrag met algemene stemmen kunnen wijzigen, met al die verschillende standpunten en preferenties van de voor- en tegenstanders van de kernenergie?


Pensez-vous vraiment que le taux de participation aux élections augmentera si vous continuez simplement à dire à quel point la politique actuelle fonctionne à merveille et que nous devons dès lors simplement continuer à mettre les concepts existants en œuvre?

Gelooft u werkelijk dat de opkomst bij de verkiezingen hoger zal zijn wanneer u allen blijft verklaren hoe fantastisch het huidige beleid is en dat we daarom aan de bestaande concepten moeten vasthouden?


Je vous le dis on ne peut plus sérieusement du monde, posez-vous la question au moment de signer ces chèques pour des centaines de millions d’euros: pensez-vous vraiment acheter la paix et la stabilité dans cette partie du monde ou bien ne faites-vous pas cela simplement pour vous sentir mieux pendant quelques minutes?

Wanneer u deze cheques voor honderden miljoenen euro’s ondertekent, vraag uzelf dan eens af, en ik bedoel dit heel serieus, of u echt denkt dat u daarmee stabiliteit en vrede koopt in dat deel van de wereld, of dat u uzelf alleen maar een paar minuten lang een iets beter gevoel geeft.


Je sais qu’il existe une solution que vous avez indirectement évoquée: l’abrogation ou la suspension de l’accord d’association avec Israël, mais pensez-vous vraiment que cela changera quelque chose?

Ik weet dat er één maatregel is die u zijdelings hebt genoemd: de opheffing of opschorting van de associatieovereenkomst met Israël. Maar denkt u nu echt dat dit een verschil zou maken?


Pensez-vous vraiment qu'en cas de nationalisation de la Banque, vous puissiez faire l'économie du paiement d'un prix au minimum équivalent au cours de bourse, compte tenu de la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme en matière d'expropriation ?

Denkt u werkelijk dat, als de Bank wordt genationaliseerd, u niet minstens de beurskoers zult moeten betalen, gelet op de rechtspraak van het Europese Hof voor de rechten van de mens inzake onteigening?


Pensez-vous vraiment que ces débats suffiront à détourner le gouvernement de ses priorités, d'ordre budgétaire, et à susciter en son chef la volonté réelle de répondre aux problèmes, principalement budgétaires, que rencontre la Défense nationale?

Gelooft u echt dat die debatten de regering van haar (budgettaire) prioriteiten zullen kunnen afbrengen en haar ervan zullen overtuigen dat ze daadwerkelijk aan de (in de eerste plaats budgettaire) problemen van de krijgsmacht moet tegemoetkomen?


4. Ne pensez-vous pas qu'il est vraiment temps que les habitants du Nord Luxembourg disposent d'une réelle alternative à la voiture et au bus?

4. Wordt het volgens u niet hoog tijd dat de inwoners van Noord-Luxemburg over een volwaardig alternatief voor de auto of de bus kunnen beschikken?


1. A l'heure où le gouvernement fédéral a décidé de mener une large campagne dans les médias internationaux (CNCC, The Economist, Financial Times, etc) en vue de rassurer les étrangers sur la stabilité de notre Etat, pensez-vous qu'une telle campagne est vraiment opportune?

1. Is een dergelijke campagne volgens u echt wel gepast, nu de federale regering besloten heeft een uitgebreide campagne te voeren in de internationale media (CNCC, The Economist, The Financial Times, enz) om buitenlanders gerust te stellen over de stabiliteit van onze Staat?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pensez-vous vraiment ->

Date index: 2023-10-09
w