Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pensée arabo-musulmane dans » (Français → Néerlandais) :

8. travailler à la création, soutenir et financer une « Chaire interuniversitaire d'islamologie pratique » annuelle visant l'analyse réflexive, critique, de la pensée arabo-musulmane dans ses dimensions historiques et contemporaines.

8. ijveren voor het oprichten, ondersteunen en financieren van een jaarlijkse "Interuniversitaire Leerstoel Praktische Islamologie", die als opdracht zal hebben de Arabisch-islamitische cultuur in al haar historische en hedendaagse dimensies op kritische wijze te analyseren.


Ceci implique qu'il n'est pas possible, sur la base des données disponibles dans la BNG, de fournir une réponse plus détaillée à la question en matière d'actes islamophobes ou de discriminations contre les personnes d'origine arabo-musulmane.

Dit impliceert dat het niet mogelijk is om op basis van de informatie beschikbaar in de ANG een meer gedetailleerd en preciezer antwoord te geven op de vraag inzake islamofobe handelingen of discriminatie van personen van Arabisch-islamitische afkomst.


Disposez-vous de chiffres ou d'informations concernant l'évolution des plaintes et des condamnations concernant des actes islamophobes ou de discriminations contre les personnes d'origine arabo-musulmane depuis 2010?

Beschikt u over cijfers of informatie met betrekking tot de evolutie, sinds 2010, van het aantal klachten en veroordelingen wegens daden van islamofobie en discriminatie van personen met een Arabisch-islamitische achtergrond?


Une sorte de fracture peut s'établir entre le pourtour méditerranéen en tant que région et le monde arabe, entité culturelle, avec sa vision du monde arabo-musulman, cet aspect caractéristique du fait de la religion musulmane.

Er kan een soort breuk ontstaan tussen de landen van het Middellandse-Zeebekken als regio en de Arabische wereld als culturele eenheid met zijn visie op de Arabische moslimwereld, dat karakteristieke aspect van de moslimreligie.


Mais d'ores et déjà cet observatoire affirme que, « dans certains pays membres, une partie des auteurs d'actes antisémites ont un background arabo-musulman et d'extrême gauche (7) ».

Het EUMC bevestigt nu al dat in bepaalde lidstaten een aantal daders van antisemitische handelingen uit Arabisch-islamitische en extreemlinkse kringen komen (7).


Il y a trois domaines où il y a eu très peu d'avancées dans le champ politique du processus: la démocratie, le pluralisme, l'ouverture de l'espace politique; les libertés individuelles, civiles, le respect des droits de l'homme; et enfin le dialogue entre les cultures, afin de décrisper les relations entre le monde occidental et le monde arabo-musulman.

Er zijn drie domeinen waar politiek gezien erg weinig vooruitgang is geboekt in het proces : ten eerste democratie, pluralisme en politieke openheid; ten tweede de individuele en de burgerlijke vrijheden en het respect voor de mensenrechten en ten derde de dialoog tussen de culturen met het oog op de ontspanning van de betrekkingen tussen de westerse wereld en de Arabische moslims.


La promotion des droits de la femme et le renforcement de son pouvoir d'action sont essentiels à la réduction de la pauvreté et au développement, partout, y compris dans le monde arabo-musulman.

Om de armoede terug te dringen en de ontwikkeling te bevorderen, ook in de Arabisch-islamitische wereld, is een uitbreiding van de vrouwenrechten en van de actiemogelijkheden van de vrouw onontbeerlijk.


Un facteur pourrait être également lié au désir de l’égalité avec les hommes et compenser le rôle moindre de la femme au sein de la société arabo-musulmane.

Factoren kunnen ook verband houden met de wens tot gelijkheid met de mannen, en om de lagere rol van vrouwen in de Arabische moslimgemeenschap te compenseren.


17. invite le gouvernement saoudien à user de son influence, puisque le pays figure parmi les chefs de file du monde arabo-musulman, afin de mener des actions mieux ciblées et plus efficaces en vue de défendre et de promouvoir l'intégrité, la dignité et les droits et libertés fondamentaux des femmes et des jeunes filles, ainsi que l'égalité entre les hommes et les femmes dans la société et au quotidien;

17. verzoekt de Saoedische regering haar invloed als een van de leiders in de Islamitische en Arabische wereld aan te wenden om meer doelgericht en efficiënt op te treden teneinde de integriteit, waardigheid en fundamentele rechten en vrijheden van vrouwen en meisjes te beschermen en de gelijkheid van mannen en vrouwen in het dagelijks leven te bevorderen;


8. La ligne éditoriale des chaînes appartenant au groupe Kidco Service Srl a pour objet la programmation de productions en langue arabe originale, concernant exclusivement la culture arabo-musulmane.

8. Bij de kanalen die behoren tot de groep Kidco Service Srl is het programmabeleid gericht op producties in het Arabisch en uitsluitend gericht op de Arabisch-islamitische cultuur.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pensée arabo-musulmane dans ->

Date index: 2021-12-07
w