Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent de recouvrement
Agent de recouvrement en assurance
Agente de recouvrement
Agente de recouvrement en assurance
Droit à percevoir
Percevoir
Percevoir en droit
Recouvrement
Recouvrement de programmes
Recouvrement forcé
Recouvrement par contrainte
Renonciation au recouvrement forcé
Renonciation au recouvrement par contrainte
Segment de recouvrement
Techniques de recouvrement de créances
Techniques de recouvrement des dettes

Vertaling van "percevoir et ou recouvrer " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
agente de recouvrement | agent de recouvrement | agent de recouvrement/agente de recouvrement

incasseerster | medewerker incassobureau | incassomedewerker | incassomedewerkster


agente de recouvrement en assurance | agent de recouvrement en assurance | agent de recouvrement en assurance/agente de recouvrement en assurance

incassomedewerker verzekeringen | incassomedewerkster verzekeringen | incassomedewerker verzekeringen | incassomedewerkster voor verzekeringen


recouvrement | recouvrement de programmes | segment de recouvrement

beleg | overlapping | overlay-techniek


recouvrement forcé | recouvrement par contrainte

inning met dwangmiddelen


renonciation au recouvrement forcé | renonciation au recouvrement par contrainte

afzien van dwanginvordering


techniques de recouvrement de créances | techniques de recouvrement des dettes

technieken voor schuldinning | incassotechnieken | technieken voor schuldvordering








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aux termes de l'article 3 de la loi du 21 février 2003, remplacé par l'article 328 de la loi-programme du 22 décembre 2003, le Service des créances alimentaires (ci-après : le SECAL) a pour mission de percevoir ou de recouvrer les créances alimentaires à charge du débiteur d'aliments.

Luidens artikel 3 van de wet van 21 februari 2003, vervangen bij artikel 328 van de programmawet van 22 december 2003, heeft de Dienst voor alimentatievorderingen (hierna : de DAVO) de opdracht de onderhoudsgelden ten laste van de onderhoudsplichtige te innen of in te vorderen.


L'intervention du SECAL entraîne, à charge du débiteur d'aliments, le paiement d'une contribution aux frais de fonctionnement du Service dont le montant s'élève à 13 % du montant des sommes à percevoir ou à recouvrer en principal (article 5 de la loi).

De tegemoetkoming van de DAVO brengt, ten laste van de onderhoudsplichtige, de betaling met zich mee van een bijdrage in de werkingskosten van die Dienst die 13 pct. van het bedrag van de te innen of in te vorderen hoofdsommen bedraagt (artikel 5 van de wet).


Mon service d'inspection (partie du SPF Sécurité sociale - DG Indépendants) contrôle, dans le cadre de contrôles par sondage qui ont lieu annuellement auprès de chaque caisse d'assurances sociales, entre autre que chaque caisse met tout en oeuvre de manière scrupuleuse pour percevoir et/ou recouvrer les cotisations aussi vite que possible.

Mijn inspectiedienst (onderdeel van de FOD Sociale Zekerheid - DG Zelfstandigen) controleert, in het kader van de steekproefcontroles die bij elk sociaal verzekeringsfonds jaarlijks plaatsvinden, onder andere of elk fonds nauwgezet alles in het werk stelt om de bijdragen zo snel als mogelijk te innen en/of in te vorderen.


1) À l'article 5, alinéa 2, proposé, remplacer le point 1) par la disposition suivante : « Cette contribution est à charge du débiteur d'aliments et est fixée à 10 % du montant des sommes à percevoir ou à recouvrer en principal »;

1) In het voorgestelde artikel 5, het punt 1) van het tweede lid vervangen als volgt : « De bijdrage komt ten laste van de onderhoudsplichtige en wordt gesteld op 10 % van het bedrag van de te innen of in te vorderen hoofdsommen »;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce qui est moins logique en revanche, c'est que le débiteur d'aliments paie 10 % du montant des sommes à percevoir ou à recouvrer en principal, et que le créancier d'aliments paie à nouveau 5 % du montant des sommes perçues ou recouvrées.

Wat echter minder logisch is, is het feit dat naast de onderhoudsplichtige die 10 % kosten moet betalen op het bedrag van de te innen of in te vorderen hoofdsommen ook de onderhoudsgerechtigde nogmaals 5 % op het bedrag van de geïnde of ingevorderde sommen moet betalen.


1) À l'article 5, alinéa 2, proposé, remplacer le point 1) par la disposition suivante : « Cette contribution est à charge du débiteur d'aliments et est fixée à 10 % du montant des sommes à percevoir ou à recouvrer en principal »;

1) In het voorgestelde artikel 5, het punt 1) van het tweede lid vervangen als volgt : « De bijdrage komt ten laste van de onderhoudsplichtige en wordt gesteld op 10 % van het bedrag van de te innen of in te vorderen hoofdsommen »;


« Le montant de la contribution visée à l'alinéa précédent est fixé comme suit: — à charge du débiteur d'aliments: 15 % du montant des sommes à percevoir ou à recouvrer en principal».

« De in het vorige lid bepaalde bijdrage is ten laste van de onderhoudsplichtige die hiertoe 15 % van het bedrag van de te innen of in te vorderen hoofdsommen betaalt».


1) à charge du débiteur d’aliments : 10 % du montant des sommes à percevoir ou à recouvrer en principal ;

1) ten laste van de onderhoudsplichtige : 10 % van het bedrag van de te innen of in te vorderen hoofdsommen ;


Je lui avais déjà fait observer, à l'époque, qu'un bureau de recouvrement judiciaire qui ne relevait de la compétence que d'un seul service public fédéral (Justice ou Finances), pourrait non seulement percevoir de manière plus efficace les amendes pécuniaires qui sont appliquées en cas de condamnation, mais aussi les transactions et les montants des perceptions immédiates qui sont proposées aux contrevenants ayant commis certaines infractions au code de la route.

Ik wees er hem toen al op dat een gerechtelijk inningskantoor, dat ressorteert onder één federale overheidsdienst (Justitie of Financiën), niet alleen de geldboetes, die worden opgelegd bij een veroordeling, efficiënter zou kunnen innen, maar ook de minnelijke schikkingen en de onmiddellijke inningen die voor bepaalde verkeersinbreuken worden voorgesteld.


2. a) Serait-il possible d'examiner la situation/de se concerter avec les ministres des entités fédérées en vue d'une révision de la Constitution, afin que cet impôt puisse être perçu par une autre "instance"? b) Ne serait-il pas bien plus simple et plus clair, et et plus économe en coûts et en travail pour les polders et les wateringues, de percevoir l'impôt par le biais de l'impôt communal et de faire verser par les communes aux polders ou aux wateringue une dotation établie en fonction du nombre d'habitants par commune? c) Ou envis ...[+++]

2. a) Bestaat er een mogelijkheid om te onderzoeken/overleggen met de ministers van de deelstaten om hierover een grondwetswijziging toe te passen, zodat deze belasting door een andere "instantie" kan geïnd worden? b) Zou het niet veel eenvoudiger, duidelijker en kosten- en werkbesparend zijn voor de Polders en Wateringen, mocht de belasting via de gemeentebelasting geïnd worden en zij van de gemeente een dotatie doorgestort krijgen op basis van het aantal inwoners per gemeente? c) Of onderzoekt u een andere manier om de inning te optimaliseren?


w