Au Moniteur belge n° 291 du 17 septembre 2012, à la page 57748, au point 2°, f), il y a lieu de lire « 703710-703721 Electrode de resynchronisation du ventricule gau
che placée par voie percutanée endoveineuse U 753 » au lieu de « 703710-703721 Electrode de resynchronisation du ventricule gauche placée par voie percutanée endoveineuse 753 » et « 703732-703743 Electrode de resynchronisation du ventricu
le gauche placée en position épicardiale par voie chirurgicale avec thoracotomie ou thoracoscopie U 250 » au lieu de « 703732-703743 Elec
...[+++]trode de resynchronisation du ventricule gauche placée en position épicardiale par voie chirurgicale avec thoracotomie ou thoracoscopie 250 ».In het Belgisch staatsblad nr. 291 van 17 september 2012, op pagina 57748, in punt 2°, f), dient men « 703710-703721 Endoveneus geplaatste linkerventrikel resynchroni
satie-elektrode via percutane weg U 753 » in plaats van « 703710-703721 Endoveneus geplaatste linkerventrikel resynchronisatie-elektrode via percutane weg 753 » en « 703732-703743 Epicardiaal geplaatste linkerventrikel resynchronisatie-elektrode via chirurgische weg door middel van thoracoscopie of thoracotomie U 250 » in plaats van « 703732-703743 Epicardiaal geplaatste linkerventrikel resynchronisatie-elektrode via chirurgische weg door middel van thoracoscopie of thoracot
...[+++]omie 250 » te lezen.