Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «permettez-moi ainsi » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques d'une autre affection psychiatrique; dans cette éventualité, ce dernier diagnostic ...[+++]

Omschrijving: Gedragsstoornissen worden gekenmerkt door een zich herhalend en aanhoudend patroon van dissociaal, agressief of uitdagend gedrag. Zulk gedrag dient wel een belangrijke schending te zijn van wat voor de leeftijd nog maatschappelijk toelaatbaar wordt geacht; het dient dus ernstiger te zijn dan gewoon kattenkwaad bij kinderen of opstandigheid bij jeugdigen en dient duurzaam te zijn (zes maanden of langer). Kenmerken van een gedragsstoornis kunnen ook symptomatisch zijn voor andere psychiatrische toestanden, in welke gevallen aan de onderliggende diagnose de voorkeur gegeven dient te worden. | Voorbeelden van gedrag waarop de ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Permettez-moi ainsi de vous poser une question spécifique, vu que vous abordez le renforcement des capacités diplomatiques de l’Union européenne.

Daarom wil ik u een specifieke vraag stellen, aangezien u het had over de versterking van de diplomatieke capaciteiten van de Europese Unie.


Permettez-moi ainsi d’insister à nouveau sur le fait qu’il n’existe pas de garantie absolue quant à la sécurité des produits.

Ik benadruk dan ook nogmaals dat absolute gegarandeerde productveiligheid niet bestaat.


Dans une perspective plus générale, permettez-moi de vous exprimer toute ma gratitude pour votre soutien général sur des questions vastes telles que la culture de service, qui me tient fort à cœur; pour vos évocations du supplément de ressources nécessaires pour le Médiateur; pour votre appui au sujet de la charte des droits fondamentaux et du statut du Médiateur; ainsi que pour votre appel en faveur d'une plus grande responsabilité, qui bien sûr revêt pour moi une énorme importance.

Meer in het algemeen kan ik zeggen dat ik u zeer dankbaar ben voor uw algemene steun inzake brede kwesties zoals de cultuur van dienstverlening, een belangrijk punt van zorg voor mij, voor uw uitspraken over de noodzaak van meer middelen voor de Ombudsman, voor uw steun inzake het Handvest van de grondrechten en het statuut en ook voor uw verzoek om meer verantwoording, wat voor mij natuurlijk buitengewoon belangrijk is.


Parmi les amendements déposés, permettez-moi de mettre en exergue les amendements suivants qui, en raison de leur importance pour l'économie, devraient selon moi faire l'objet d'une décision-cadre: une plus grande harmonisation des conditions d'accès aux bases de données biométriques garantissant que cet accès est limité aux nécessités d'enquêtes, et, dans le cas des données relatives aux empreintes digitales, à la prévention d'infractions pénales graves; une définition claire des règles applicables aux opérations conjointes; l'établissement de critères d'absolue nécessité afin que la transmission de données soit légitime, notamment lo ...[+++]

Onder de voorgestelde amendementen zijn er die gevolgen hebben voor de economie, en er zijn er ook die volgens mij formeel in een kaderbesluit moeten worden ondergebracht. Ik noem hier een betere harmonisatie van de voorschriften inzake de toegang tot biometrische gegevensbestanden, die beperkt moet blijven tot onderzoek, behalve als het gaat om vingerafdrukgegevens, die ook bij preventie een rol kunnen spelen. We hebben verder behoefte aan een heldere definitie van de regels die van toepassing zijn in geval van een gemeenschappelijk optreden. Er zullen criteria moeten worden vastgelegd voor de overdracht van persoonsgegevens. Overdracht ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais avant cela, permettez-moi de vous présenter les principales conclusions de la Cour en matière de gestion budgétaire, ainsi que la déclaration d'assurance.

Eerst neem ik met u de voornaamste conclusies van de Rekenkamer over het begrotingsbeheer door en presenteer ik de betrouwbaarheidsverklaring.


Mais moi, je veux croire que la réponse donnée par M. le commissaire, après une enquête minutieuse des autorités compétentes de l’Union européenne en Turquie, est l’image exacte de la réalité. Si vraiment les choses sont ainsi, permettez-moi de m’excuser et de proposer que ces voitures, au lieu d’être données aux députés turcs, le soient aux députés européens des régions, qui ne peuvent pas utiliser leurs voitures et se déplacent dans les transports en commun.

Als dit echter niet zo mocht zijn, zou ik bij wijze van grapje willen zeggen dat men dan die auto’s beter aan Europese afgevaardigden uit de randgebieden kan geven, in plaats van aan Turkse afgevaardigden. Er zijn er bij ons die hun auto’s niet kunnen gebruiken en met het openbaar vervoer moeten reizen.


Permettez-moi d'en citer un extrait : « Réaffirmant l'obligation des États de respecter, dans leur lutte contre le terrorisme, les instruments internationaux de protection des droits de l'homme, et pour les États membres, tout particulièrement la Convention de Sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales, ainsi que la jurisprudence de la Cour européenne des Droits de l'Homme ».

Er wordt in bevestigd dat de Staten verplicht zijn om in de strijd tegen het terrorisme de internationale instrumenten tot bescherming van de rechten van de mens te eerbiedigen en dat de Lidstaten verplicht zijn het Verdrag ter Bescherming van de Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden, evenals de rechtspraak van het Europese Hof voor de Rechten van de Mens te eerbiedigen.


Permettez-moi de citer les principales modifications apportées par cet accord révisé, et qui incluent notamment : la nouvelle procédure pour le dialogue politique, le nouveau rôle attribué aux parlements, les références aux Objectifs du Millénaire pour le Développement, à la Cour pénale internationale et à la lutte contre le terrorisme, ainsi que l'adoption d'une clause de non-prolifération des armes de destruction massive.

De belangrijkste wijzigingen die door het herziene akkoord worden aangebracht, zijn de nieuwe procedure voor de politieke dialoog, de nieuwe rol die aan de parlementen wordt toebedeeld, de verwijzing naar de millenniumdoelstellingen, het internationaal strafhof en de strijd tegen het terrorisme, de goedkeuring van een non-proliferatieclausule voor massavernietigingswapens.


- Permettez-moi de remercier les services pour le travail qu'ils ont accompli, ainsi que Mme Saïdi pour son rapport détaillé.

- Sta me toe de diensten te danken voor het werk dat ze hebben geleverd, alsmede mevrouw Saïdi voor het uitvoerige verslag.


- Permettez-moi de remercier chaleureusement notre rapporteur, M. Anciaux, qui a travaillé très rapidement, ainsi que le président et les autres membres de la commission de la Justice.

- Dank aan de heer Anciaux, die zeer snel heeft gewerkt, en aan de voorzitter en de leden van de commissie voor de Justitie.




D'autres ont cherché : permettez-moi ainsi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettez-moi ainsi ->

Date index: 2021-03-09
w