Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «permettez-moi de faire référence aujourd » (Français → Néerlandais) :

De très nombreux points d'action sont en cours d'exécution. À cet égard, permettez-moi de faire référence aux éléments suivants: - le groupe de travail que le premier ministre a créé à mon initiative et qui est chargé de la mise en oeuvre des mesures très importantes ci-dessous contenues dans la nouvelle législation concernant les marchés publics: l'extension de l'agrément d'entrepreneur à tous les sous-traitants, la limitation de la chaîne verticale de sous-traitants à deux par spécialité et l'écartement des prix anormalement bas; - le groupe de travail qui s'occupe de la rédaction d'un tableau ...[+++]

Heel wat actiepunten zijn momenteel in uitvoering, ik verwijs hier graag naar: - de werkgroep die de premier op mijn initiatief heeft opgericht en die instaat voor de implementatie van de volgende zeer belangrijke maatregelen in de nieuwe wetgeving omtrent openbare aanbestedingen: de uitbreiding van de erkenning als aannemer naar alle onderaannemers, de beperking van de verticale keten van onderaannemers tot twee per specialisme en het voorkomen van abnormaal lage prijzen; - de werkgroep die zich bezighoudt met het opstellen van een informatietabel met loongegevens per uur voor de tien lidstaten die het grootst aantal gedetacheerde werk ...[+++]


À cet égard, permettez-moi de faire référence aux flexi-jobs lancés le 1er décembre 2015 dans le secteur horeca, qui présentent des avantages, de manière relativement simple, tant pour l'employeur que pour le travailleur salarié.

Ik verwijs hierbij graag naar de op 1 december 2015 van start gegane flexi-jobs in de horecasector die op een relatief eenvoudige wijze voordelen inhouden voor zowel de werkgever als de werknemer.


Permettez-moi de vous référer à la réponse à la question écrite précitée: Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 60, p. 327. 2.

Sta mij toe u door te verwijzen naar het antwoord op deze voornoemde schriftelijke vraag: Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 60, blz. 327. 2.


Question n° 6-1025 du 29 septembre 2016 : (Question posée en français) Alors qu'il est nécessaire aujourd'hui de réfléchir aux modes de déplacements les plus responsables et écologiques possibles, permettez-moi de vous relayer l'initiative prise par le TEC depuis plusieurs années.

Vraag nr. 6-1025 d.d. 29 september 2016 : (Vraag gesteld in het Frans) Er moet nagedacht worden over manieren om zich te verplaatsen die zo verantwoord en ecologisch als mogelijk zijn en daarom wil ik u wijzen op een initiatief van de TEC dat al enkele jaren loopt.


Permettez-moi de faire référence à la lettre qui précise qu’à l’heure actuelle, au vu de l’augmentation du nombre de réfugiés en provenance du Maghreb, à la suite des récents mouvements de rébellion dans la région, l’UE est coincée entre le soutien public qu’elle doit apporter à ces pays d’une part et, d’autre part, la discrète nécessité de garder portes closes.

Laat ik de brief noemen die zegt dat de EU nu, met de toenemende aantallen vluchtelingen uit Noord-Afrika na de huidige revolutionaire ontwikkelingen daar, klem zit tussen haar publieke steun voor deze ontwikkelingen en de stille noodzaak om haar deuren gesloten te houden.


Lorsque vous avez présenté votre note de politique générale, dans la partie consacrée aux nouvelles politiques en matière de santé (p. 23), vous nous indiquiez que "des innovations budgétairement neutres seront intégrées dans la convention en ce qui concerne le traitement des patients atteints du diabète de type 1". Près de six mois plus tard, permettez-moi de vous adresser ces quelques questions afin de faire le point à ce sujet.

In uw beleidsnota lezen we op blz. 23, onder het punt dat gewijd is aan nieuwe beleidsmaatregelen, dat innovaties in de behandeling van type 1-diabetespatiënten op budgetneutrale wijze in de conventie zullen opgenomen worden.


Permettez-moi de faire référence aujourd’hui à un acte unique d’humanité et de sensibilité: je veux parler d’une décision prise par la célèbre équipe de football catalane de Barcelone qui, pour la première fois cette année, arbore l’emblème de l’UNICEF sur ses maillots à la place du nom d’un sponsor commercial officiel, lui faisant ainsi perdre plusieurs millions d’euros.

Staat u mij toe vandaag te spreken over een uniek voorbeeld van menselijkheid en tact: ik verwijs naar het besluit van de welbekende voetbalploeg van Catalonië, Barcelona, die vanaf dit jaar voor het eerst geen commerciële sponsor zet op haar voetbaltruitjes, maar wel het symbool van UNICEF.


− (EN) En réponse à M. Papastamkos, permettez-moi de faire référence au rapport de 2005.

− (EN) Antwoord gevend op de vraag van de heer Papastamkos wil ik verwijzen naar het verslag van 2005.


À titre d’exemple, permettez-moi de faire référence à la procédure dite d’appel d’offres interne en vue de pourvoir des postes de secrétariat, qui a été réalisée l’an dernier et qui a servi de base à l’affectation d’environ 50 employés des nouveaux États membres à ce type de postes.

Als voorbeeld wil ik de interne aanbesteding noemen voor het vervullen van secretariaatsfuncties. Deze procedure werd vorig jaar uitgevoerd en diende als basis voor het aannemen van ongeveer vijftig medewerkers uit de nieuwe lidstaten voor secretariaatsfuncties.


Permettez-moi de faire référence, tout d’abord, aux principaux objectifs de cette proposition de la Commission.

Om te beginnen verwijs ik naar de hoofddoelstellingen van dit voorstel van de Commissie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettez-moi de faire référence aujourd ->

Date index: 2023-09-16
w